|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
# u- ^* y& @, |9 \5 {% |
, l6 Z* S1 x" w% M0 f! T `. Z
& T2 E. F. |! g, h3 f英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。# z" q0 B" @$ C* Q P
* l( C; q1 L% ~' C1 |- Q8 S5 ^8 I! Vใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
& A& T5 Q- S2 V7 A& ^glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
( }4 @' ~6 o i: v: iWe're this close together, just this bit close together, i# m- z, t- V1 x) q
, q1 ^) ^" m) S, A
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
) ?$ p% G2 R" }( Zdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai , g* @; B2 `: W1 b9 \- z
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. 7 \$ H' H4 c3 J% G* K; [9 g2 a
+ j% z9 G( R6 N; c; T ^9 a9 }
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
7 G+ }/ V }9 V$ pêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
/ p+ D1 _) m2 \# i- _However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
& J, Z U" X R/ `( W. D x* k( ?' P/ s4 ]
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
0 ?# j+ O e( w: `3 s' V; m! imâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai % g1 }. c8 Z5 N8 h" P' j0 s$ P
Don't know why, and I never understand that.
* _3 C% G, f( L8 n4 i4 h
( ^) ^$ n* O$ \! Y j! L x2 }% C2 [7 D1 o. a4 J; D! U; j) B
& C l( E7 S% z1 ]6 ?
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล w5 l- f6 Y2 C4 [0 @' S
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai L7 g3 l" z v* Q: w
Just only a inch, but it seems so far.
( @& B! _, `5 A3 o" A; b+ D) g
/ I2 t$ g2 o$ }อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 1 o; O0 o: t2 o2 x7 ?4 M) d& R( r
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai 5 j. [& j) u/ H! p
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
2 m4 Q- ~1 h) Q# c% T$ l& U" Y& u, _7 g
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
7 o8 J8 A, `! Ungîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai ! J: x2 a9 Z+ z) d
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.; |6 x0 H/ m( Z2 p2 r
$ e$ z; \1 Z1 ~( b
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ x% C2 D' g. P' U
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter ; } r8 H0 P$ c
However close to you, it's like without you.
6 B) n& G* N _/ }! N4 N4 B4 a
8 e8 v5 i k, [) d& g5 N+ V8 j
% q; b$ A& S/ H4 L& p- e0 t6 X9 f/ ]- J. L* |
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
7 p" Y$ U' q$ q" Z1 J6 Y3 ?yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
" [# j3 \9 a4 n8 y9 q) sDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.+ T: G* Y/ X7 ]( M; C
' A- s! o- Z% o3 L
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ % W5 Z/ o4 L$ v2 r
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ( t! g0 v1 L) ^$ t+ `
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.; d4 N% V# t. ]1 Q- b! E' A
$ o2 Q5 o) }. o0 B) j
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 6 S! p9 A7 `7 A
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
* X- O+ l! s9 k( C" B9 |You wanted to revenge, and to torture me till death,
Q' o% g' _0 Z6 i: u, i. u
/ L7 r4 x: Q' b) S7 _ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 5 v9 ^( l, o) g9 n
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 1 o% _1 C( Y$ D3 F1 X E+ N& ?
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice." [0 Z8 } {) _; E, c
( m G3 ^: T8 u, ]( }5 E2 q
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
) R \6 c$ V5 }bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 1 K1 }! F# m/ R! ?
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.+ ~6 @: C) |8 j& g) i& K& \
7 d2 Z6 v* U$ W( g3 d* [
$ X7 M* U2 p, `+ Y# L
9 [% D, N' q: b& u: pอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 6 T* \% N; b J" V4 C" R
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née # q) L. o- A9 l( K: y/ ^
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
4 X$ ]2 t) h% C' W& G8 H# D% s `0 V5 y) b! e, y3 k
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี ' W, y7 [$ t" W8 W) x
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
) ] ^4 X- q* Q3 c2 fIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
" z8 w5 l0 H$ e7 p9 _* R7 u+ v! K& i% A* b* g3 X
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม ) h( @4 H' P/ a7 ?
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
, p! X2 I! X# F/ @I only ask to have you to be like the same person as before.
$ n' N9 w) e/ x) e9 m8 Y; A; p L( c- Y) w6 e3 G
+ B8 i+ p& \: u* \+ ^ O& x2 _! `0 y! X# P: }' `; E$ Q1 ]
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
4 h6 l+ G$ }8 k: Myàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
% y o/ ~; _$ h$ H/ ?8 n* P( [Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
$ f) ^8 ~( g% S5 o% X$ D- W3 h; r
$ b' X! l" _6 g' G4 x8 [ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
( M" R8 Q B" S- G; Z3 iyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai . C& X# Y. |# z
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
2 [ H z2 p! ]2 X
# Z/ ~+ C: L; a* lต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
4 h- Z* r7 _0 O, y# u4 ~dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai : l( I1 Q1 f: y ?% q7 u9 u. T4 q
You wanted to revenge, and to torture me till death, 4 L( N2 Q9 Y6 w' g4 h0 S
$ a( e8 g+ p" R( t5 cฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ @# p% J3 N" g; a' e/ `: V/ G
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ' W+ e$ [' Y i; U
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
2 @, p: D' w6 R. B) D/ T' M
8 @* J' ]* f) [& h3 \บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
0 R3 r4 {+ W7 mbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán : v, x8 t4 C& N: z2 J
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,9 h. z1 m. W. w
8 S+ g: k! w6 N# F! x
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … $ Q. w- i+ N) q& u z2 J& n
ter mâi rák kam dieow gôr por …
9 O; k6 P4 D1 _" b1 _6 MThat you don't love me in one word would suffice... |
|