|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
- a( s f4 y% w) C4 F* x2 e/ h' E- B+ y i# t9 S n- E% k
: q2 P. a/ R: M+ r L5 @英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
8 O: B; p& l" o% n: A6 U2 @
; {* i- p3 ^5 o( ^) u0 f1 ~ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
; g$ @* [9 s, ~: J/ Z# |glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow : D) b3 `- X) X6 D4 I2 } c
We're this close together, just this bit close together,
; }& w* |" Q7 Y. U' i5 j( A6 W& ^
9 o) t. [( c0 }* n0 {/ [# yแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
1 q- ?9 A' _. f* M3 k% z9 Qdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
9 [" |% ^2 X# Z3 u" rBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. & a$ N6 D+ r) l5 d1 w
' S/ h& {* E- ` _8 ~/ N2 n; d- N
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
0 N. w* P+ {1 g7 Vêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai # i* p- ^; C1 B0 q
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 7 i, l- V' @- ?; K9 ]+ l$ G
. t2 F! U" N) [( I) Kไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
}- X& a+ ^8 A) |# h% k! ^mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 5 |% f$ b$ I% _& }3 s8 i" F/ s2 o
Don't know why, and I never understand that.7 C T$ I+ P4 o% x5 c' }& T! h& y( F
7 a; D0 _4 D2 P
" `7 E# N4 _4 v8 i$ j, B3 `, r' B& y& S$ `
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล , u' \; O9 |6 B7 N& |
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
d' W' G g7 U$ ^5 HJust only a inch, but it seems so far.
* j3 V0 y8 j7 {/ |1 S) Y/ b
9 W' T' p9 U; ]9 J5 C7 Bอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
0 l b* r( n% t8 A: }, f1 lyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai & }: s7 Z3 ]# S2 `( ^
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.( D" ~& k# @8 X9 E J( l
@0 s2 y) B L1 i& H3 Q' X" {เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
3 Z6 A! x, x. _" V' R6 xngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai ) N) p. c. f k- M
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
% S9 r: u) _; n: A3 m: w8 q4 J$ l+ h- O' V7 y" G; m
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
; y+ Z; X- X0 M& C8 i6 nyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter + X* B# ~/ c1 ^$ r% M& ^
However close to you, it's like without you./ v1 }/ ?3 W5 P2 l$ Z7 T5 X
$ L% H9 y8 }3 U5 D* }- k3 M
* ^0 N1 U7 E( L- V
2 K) B/ Z" l* D* h4 B
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา " U6 a6 r4 J' F% V) n3 o2 ]
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
( e- D5 O- Q$ {7 E! Z. yDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
' G# T) L: T4 D2 v3 n: w; d. @# g4 \! B" y: X
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 8 E( |. Q, L; a# i# n( S' n
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
2 _! S% x& v1 D8 ?# wThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
- {! L) L1 n/ n1 a
; M7 k, {2 o" T* q( B; R. pต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
: v- j: Y+ ?( J l! ddtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ( \# Q" S6 t- E) x& B3 Z# K
You wanted to revenge, and to torture me till death,
! \* e+ B# A/ R4 T' x) l. \ e# V5 A8 m: \4 Q/ B
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
0 {, k7 c F5 R6 r7 ?0 w- T! uchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 5 x9 F. B* `' V: T6 [8 V
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
# L; a" s! S0 \' q
0 N |4 q. g2 d) F& }* {; t+ C4 W Uบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ $ Q7 w1 d- ~# F/ }: ^, u
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
% B$ }2 w0 Q' s, n# r, dTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
2 e; t# Z' A+ }+ A$ `; n, g( B# u+ u' v* |9 o# o- I
9 A6 j. z: y% S% ]( L% N* v0 p9 N" K1 a. K- [
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
0 k f+ y9 w3 I( c4 E8 Kà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née ' a" s, B$ K1 Q- w" Q
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
2 F+ l# }: w6 x2 y; K( {( x$ m1 W! ^+ ]/ J4 S# x1 L
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
1 a$ g2 ~ }4 m7 O1 Ihàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 5 Q: ?7 C6 ?8 n1 o3 q
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
& ~6 w6 g. g5 Y
2 K. j5 _0 L+ @$ D4 Hแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
# N7 [. f7 E- x3 skâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm " n- ]7 H+ Z" J# o. _0 L1 m& w
I only ask to have you to be like the same person as before.
" S- q5 N4 }4 b/ j" _# o! B- W' s) j6 u% o1 K
! h' M P% k8 n: [
: a' c# R; e. l8 @2 ^5 zอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
( B$ M0 m. a- U4 Z& }; R+ }yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa + G9 m$ G1 S5 Z% Q
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
! B8 `! D! ?/ e4 E! g$ c; D' P+ m7 f/ r! I7 ^7 M1 @) D
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 2 d& ~ A+ i$ a: J5 k ^
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
' F0 E2 ]% c7 Z" XThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches. a* s: }( {9 O6 v+ C2 l8 T" G
" O. e5 b$ ?- B {) Q3 n4 M
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 6 _# t* V% s2 \, P' x2 m
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
o7 j8 {: C6 V( X: BYou wanted to revenge, and to torture me till death, 5 f8 e& f. o1 D0 R- e3 o: B
$ W' ^) O' k0 G- i, O3 e8 x
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ( p5 `. Z# j1 V/ _
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
' v; z, S. W7 JI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
8 g+ Z2 [/ ]! X, U/ N, ~) V+ [ m4 w+ v" Z3 J3 S+ n+ j* v# s) f
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
: I# V$ W1 s( }! a: K" Gbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
. O8 S6 v( K! I: N& }4 m7 uTell me frankly, that you don't love me in just one word,) H/ M% S/ s5 r2 r! T" _6 Q, X
# k* z' V6 [/ |$ W5 i1 h( z
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … ?* }4 X4 Q! i* f% L
ter mâi rák kam dieow gôr por …
! a, [* x. s0 _ V0 S) pThat you don't love me in one word would suffice... |
|