杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 100089|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
- j2 K  e+ Q3 R( _+ E2 F
% P3 h0 [3 P- s7 n6 z2 _! ?[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
- c, b# w0 p, Y4 M% Q1 ~/ Q) J[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]0 G$ o# J# w7 K$ D% H& W
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]+ P; G: R1 x& M6 v2 B6 h+ g
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。) k: b, C; Z" L( C
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。. s3 O$ I4 V* J5 _: d

" M. O4 k' V4 Z, V[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]: o  ?+ h" a: H5 M* c' C, ]% \
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
7 A0 p9 C" R! ?' A6 V. l; Z7 Q% Q  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
4 e* G4 ~5 ~$ v) V/ k) @  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?5 [: L/ [4 X9 O/ I  b; p6 v
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
- f7 C; f% ]0 D, C3 B  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
: ^4 U0 e2 Z! r% w  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
( [: T" P7 \1 B) I; N! m, h  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。  h) O# }6 s5 L! |) S* @9 z$ n
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?8 m+ d- [3 i+ a
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
# m  m  o4 s8 L( h  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
& l0 B) b- M+ H! q  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
( h+ t$ p( B$ [: Z  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?6 L" V3 `" k# V, j
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。1 S( N+ ^5 I, A1 `
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
# F3 m1 K: ^" a+ N9 ^- x  [b]弗:[/b]不知道了……
$ _; h% O! |" F  [b]苏:[/b]记不住了?
* c3 G8 w' q# a( n7 C  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
3 W  m. O% _; Z4 A  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?: Q/ C; w; _( B( h8 a: c! H
  [b]张:[/b]难。2 r: X7 `. c+ p- d2 u) k
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
3 \- h; T8 Z4 J; u  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
# d/ s+ k5 R; s9 \; m# `6 ?6 V  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?: o2 g$ B8 ]; j
  [b]张:[/b]是的。( ~+ b8 V5 Q- e! E# F
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?# K4 M. m) K, G4 N
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。- y2 Z* }2 A7 P  `( M
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?0 q- k5 o- J2 ?, V5 o) H& D
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。# f9 B) I) \3 _" N; h1 l$ L4 G
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?/ f, R7 W( h" H! W) G" b( U
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
* \, i) {2 b7 p" t( m3 b  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
: \9 ~/ ]: b0 h. b% |1 i, P  [b]博:[/b]政务参赞。
$ P0 f9 h* L0 P. p) e' w* B  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
; e, U! \1 B2 }4 }6 B( I  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
' q9 |, Q1 v' @$ U. h8 z1 @  ^  r8 x% d  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
- H& ?6 X4 w- x* @/ Z2 W  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。7 s+ m5 [+ \0 @' S- p$ H
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
; V0 {6 l4 a! y, X7 G4 [  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。8 t8 d1 W" w7 D1 I: l" D
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……- Q) _' L3 H5 K4 v. Z  j
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
4 t# y# u7 o4 W- W  [b]苏:[/b]没有教科书?
, z" O' w0 B/ j. y0 _2 X) C, W; N% `  [b]博:[/b]没有。4 r$ C+ L! f* c) m2 Q8 R2 y/ R' E" W5 u
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?+ h9 ]; d1 g& ]" g: T, E: _9 @
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
8 c/ N: W  y/ y+ y2 ~  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。4 z/ O% y$ r) `  T, M
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
4 |) T& m' J/ o+ `9 n  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。7 J+ f5 j7 o( Q  q4 P, u
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?# h% e7 b! w# J, k- b
  [b]博:[/b]应该是语音语调。' U* f! E8 o, y9 p' l$ h
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
( s! ~2 v& _* e9 u  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
  D$ T* w; ~! s5 Y$ b9 o" {( v  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
' ^, t7 e; b3 x: M9 r* x/ J  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。0 c4 R' W7 m; |1 n; q" I$ B
  [b]博:[/b]截然不同吗?2 H* I0 N+ \' Z6 z' |1 M3 L5 T
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?! l1 }. d9 R! J% d
  [b]博:[/b]……
2 n; c& P' ?/ f/ n9 X0 y  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
4 j- v3 f% H1 N& L5 V$ i) `$ ?' [2 f  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。" o9 P4 b' h; b& s. \! ^: f6 x
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?# a/ y% b' n; E
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
+ H. o, \: @2 _7 T0 Q" V( b2 d2 O  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。- C& x1 G) c8 x% L2 h
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。4 I8 O% S! d' ^/ _4 H
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
% ]: K) c+ d8 F9 ]( T$ f# W  (四位均笑。)# a/ q# b7 v0 L; w0 D; Q) F
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。& d: P4 B0 E3 p+ F
  [b]苏:[/b]为什么?/ `- t9 M4 _8 s) n+ Y0 V6 U& S+ C1 h
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。+ j6 a9 i3 k) T) o
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
+ G& H# h0 b* z# {! `1 o  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
9 `; Z* M* C9 ?" R' J3 a, ~  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
# ^" V7 ]4 w& |' Y6 f  [b]张:[/b]比过去多了一点。2 I! w  _6 R3 r' ?" ~5 Y
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
2 a7 q. e- X0 U5 H3 Q2 Z2 S+ M  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
" P: E. @* x$ E( E  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
5 O4 K- x+ P# B5 S$ D9 a  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”. q1 P, [. v/ M+ q! u) t4 W
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。6 T  P. _( P/ d/ Y) W
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
' ^( }5 N& W- {- n  q  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
  B  Y! J) }4 Z& _) x  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。' X5 h" Z6 B; ~5 r% e/ S0 U* g: A
  [b]博:[/b]是,不一样。. d+ Z6 O3 I5 P* ^5 o% u, Q
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?8 |5 z8 _$ W3 |' Q" l$ @
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
3 m0 f2 E1 B3 e/ ]4 {  [b]苏:[/b]读?. a' r" x' H6 C# p, D/ m
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。9 U( y- D  o( z( R" r1 H3 G1 j% j
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
3 W7 g: g2 V# m/ o; [4 {  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
7 g1 J/ P3 i: ]0 E' g6 F4 F$ }  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
- Z" {& F& x% w  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。7 t$ D+ l7 o- f. ^' Y3 r  Z
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
% v% _8 S) G9 @  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。6 \( _9 A+ d0 B' H4 D' x- q
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?0 r0 c3 H1 f- [8 N
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。- N+ [+ P0 g  O" I4 v
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
& m. Z9 Z1 P) L1 d2 q! @( ^  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
0 |: K7 F7 @& U* ~+ h+ [+ s, v  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?6 y( [/ Z, Y  \" t4 b( x& N
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
  S' N, k! j+ A1 P  v8 v  [b]苏:[/b]哦!# ]7 V# z8 Z7 y
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
  l8 A7 b/ ]* X0 J  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
  m, w! `3 A0 F; Z" ]1 A  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。6 h0 a+ R0 B, C8 t  P
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
) d$ k: \( x+ h: Q  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。* y" s2 m- F7 Q' I! K9 i
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?! S6 y2 F$ @% h6 @6 H# `
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
- Q) U% N$ |7 K- ~  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?) k3 y5 D3 n- f, b6 _
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
* I( x4 D6 H8 P2 o2 o' F8 i* _  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?; t& G9 v4 m; T8 S8 w1 b, }
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
3 D% G+ r: @3 g0 T  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
- L" ?6 ], p% j  E  ^* O3 D  [b]张:[/b]是的。
+ c. B$ k/ I: {& e, }) W% ]9 J. o- I  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。" S; e- s3 G+ E
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。4 k' z' a2 }2 B9 {5 u
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。9 O! T0 y  y; ?! ]7 w' }
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
5 t+ i8 W. T. j; w7 E6 d. C  D* a- I  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
2 |$ b$ t" A7 V/ O' l8 v5 J- |  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?" f, g# t5 W1 @4 D
  [b]苏:[/b]我猜的。2 O1 v3 c6 p# O. Q, U5 b
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张. c6 X; l1 h1 D- r& E# a

) `4 x! ], w" N/ k* P4 X, |# ?  I  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
; W6 x* g; J0 ?  c9 `& }/ ~% C. o* U5 K+ {: ^4 P$ _% q9 @! F. z
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
) C  x' k2 I4 d, C. _; M$ h  ]9 Q" G8 \
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
: f6 s' J$ T+ @% N2 z
, a) |" b" b' b2 I1 D  苏:时机正好?
% h3 l- P$ O* @7 i
3 |7 c( C8 L8 b4 Y* @8 C0 _% B+ u  张:是。
$ y" H1 o6 r* S" l# \+ a7 |/ k, x; @/ x
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?. @' v; n  Z# K* Y2 T

. Q- P, u: t+ h9 U5 j) ~  博:公使。
7 q2 n; j$ K" w7 b6 p
: F' m# o. T3 E$ q) ^5 z; W$ M  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?/ G0 `, z- @; i1 b$ Q5 z
) _+ z! d& v& |8 R  ]8 E
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。  t% _! C2 L1 _& v4 @5 S

$ j/ h& c5 O- l1 C( D, l# }: d# ]  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?6 Q& d& M0 b1 a: Q! ?$ \5 c* `1 X
* M$ x+ J5 p% a. z- r4 E- V
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
" X+ g; d' ^7 S5 F' T" i5 m% q  B9 Q% c5 M7 U) Z0 N
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
- z4 P  v4 N9 W) C3 j- ~
4 l/ \: L! I' ~  r/ t' S  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。4 z# ?' f/ P) d
& _- Q5 \, T, Q) I( P
  苏:哦!- T9 q, l+ U# D

* Y5 a' N' u) _% G. Y2 [) ^* i$ ~  博:这位是真正的职业外交官!哈……
) a( P& _$ r) D, e7 T+ p; @/ x
: O9 ?% l) J0 p6 `$ h7 V  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
+ J) s. [* @5 s9 c7 D0 @1 |. s) ~/ K( |- p
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
! m. `. i( O, P6 j4 z* ]' x) k! `" ]* J- l' u7 i: r9 Q
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
5 w9 s# F- \$ I8 X) \+ G2 |
& a6 Q) I3 ~: H' x  弗:是的,说泰语。
$ t% u% i/ s/ A, {! i$ R. i; [/ W- x
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
) m2 v2 D9 _8 x4 @! T
1 u. B0 R3 q2 I% U  博:还从来没有吵过架。
2 e! W3 H; F2 r9 T, Y
3 B0 I$ n3 y& w2 a$ Z0 u& t9 q  张:是,从来没有。! J5 ~" p0 u) x. @& Q; Q( b' e7 ?

  I3 Q8 v' A. ], `: x  博:用泰语说,就是“还没有”。* X" T" w! ]( T2 M) ^' M! C& R( F

& R& \$ M9 C6 v4 D$ {( Z0 I  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
- ~6 x* {# r# y4 p+ z" [) ~; i
4 w) C, B5 N8 c# f" |" h  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
" C5 c7 T6 y; Q# l9 Q) L# W) K* ]8 N, @
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。* r3 x$ \3 |3 V6 P; ~" c

( a* w, `' c: ~$ v; k/ T  博:从来没有在那个时候见面。
6 w4 G$ z7 q! i2 E0 a. z3 T6 s. Q- N4 V, D0 z
  张:哈……% K- D2 {& u( e; y
1 s! ~& \# H  u# z# E, v
  苏:尽量避开,是吗?
# y3 u$ C  y( E0 `9 \
8 o, D( l( ]# @7 [& O, ]7 _, i- y2 l  博:避开。避开。/ R" v4 @, L2 {& m. y1 K

: u( y- i4 C4 I$ j  苏:那英国呢?" y9 S$ W( R0 _6 s  e+ m% c
7 I" `4 R0 Z2 K9 o# L* e+ W
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。/ y  K9 m* t2 P# X
) z/ N: @# g  j0 b9 d/ A5 G
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
! M6 M7 `. p9 u' z2 o: _, s) c4 V% S/ w; E
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
) K& _) Y# z6 m
3 Z5 Y+ S, @7 ~1 p5 V  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……- G  r2 u2 z4 K1 Y1 D

4 A! p: z1 U/ f6 [  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。* x8 b% A3 D9 m8 f3 ~( A1 G

( z  m/ j. D0 f! Z+ I; ?  苏:那作为朋友,会怎么做?3 e' e7 K% Q4 J  R  _* G

7 T- i/ _9 k2 p+ W2 q: M  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
: o/ d! z- \- U0 J0 I* F& A" ?" V. q1 O' v
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
' c. `4 K9 w" l+ _( \) ^$ k1 c: D( e$ Y
  弗:是的,会交换意见。
: }5 _9 J2 V$ J% K$ {, ?8 d" ?& m$ {  d& t% D' Q# u
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
( l1 o9 ?; A* D! f' U* s8 \8 L; B( @- b7 s: B
  博:没有困难。
& ]. r; Q, `% e, U9 L( @8 k; K- h- m7 A* X* B# ~8 O  i+ }& e
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。4 O2 N$ N- u% u* q  v3 B% }
* U; n3 d1 e4 _  h: V
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。' l) ~  h' v4 @
2 I7 v$ b& ]# l4 O, S& V' K6 w
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
( v( R7 {+ b; u( B8 [- \4 N) t* D& u* k  t9 A
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
( a9 r" ?. J" F1 n- Y. F9 h0 Y/ Q8 R) X/ c
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?' p# `, s4 c. I$ N* p$ @3 e
% `, ]' \- ~6 c
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
! @$ Y8 ~3 {$ a' ]
4 Z5 Z' \9 `0 H+ k7 l5 Y$ |9 @! h  x  弗:我们必须保持中立。6 X, s2 q! a6 f2 M' h7 N
$ E: m$ _: d5 _' V( l+ [* F
  苏:始终保持中立?
3 \1 v: n1 e9 V8 R9 x/ T4 u  S5 |
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
: [+ ]" b& Z- n; m+ k; Q, j4 j  p
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……/ u1 d* p- u& L* _! e/ x
) v! C& Y5 e) n& V
  弗:但我们不理解啊。
8 A+ x3 Q3 I" Z+ q0 \. i$ ?+ Z; [
  苏:不理解?
/ @) z. w% L0 b! T' `- M0 {7 d0 g2 G& N1 N
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
. G% `6 z, S0 p0 c% V
) Y6 G6 Z$ d, Y2 E1 N  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
6 Q: R2 q5 k! B4 D2 ?, x. d$ r
* s8 k' g$ `1 s8 E) |8 C  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
) [* S6 ?3 R2 }' I0 n: _: z1 k6 |2 G
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?& y2 n& E3 ?& W# q
. F' C  c8 Z8 b* h) ^4 h7 c8 g
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
. b" `( _# [* W2 b5 i4 S: x2 Q/ }' l2 P: @+ d0 w
  苏:中、美是同一天吗?2 w1 r7 X  [& ~( Y9 r, Y
( Q8 J8 s  L% R
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?3 l3 p9 Y# @2 {' f
0 f) ~" [) g0 |5 \3 N" f
  张:是。1 x, \; b  u" h5 C3 T& V

0 r; J* }# u1 H  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
; t* |: c8 x* X$ U- n- H/ _  M9 B9 g! `. O0 F' G1 ~
  苏:张大使介意吗?# O) g% Q- S( ~9 H2 T2 |

+ X) S. i3 C1 Z' F/ H  张:不介意。
: z) m+ |+ W" t& a0 H  |- Z5 f3 J5 E1 ]& d7 J
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。* f) C" z/ _/ {7 {# r- t6 k4 r  B
- ?" J; {0 K) o, W3 }
  博:苏提猜,不要想得太多了。
% h  Q0 j! K5 ~% G1 N* ]7 F& T3 D7 n, }$ j
  苏:泰国人这么想。8 m+ k& M( N: l' @( s% _& m
0 V# p" g3 `9 p
  博:我们不这么想。
4 [* o6 Q2 d" l
( t$ W& }- s4 z: {$ i8 H  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
; m# f( P: b6 E5 b& @+ R! ~/ \% @% R0 x  H
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变9 b% l/ P) d; L! p! Z6 t6 ]

- G$ I2 ?' M; O: y; ^  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
( ?- E) f: p8 p+ G$ w. a) Y
( o5 `7 ~4 w9 L/ i" q  l3 x8 w6 p% H7 M  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
8 h" \  V) m* P3 c4 j
% o: E8 f% I9 f% z5 Y  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
2 g9 d- u5 b8 r% x: h$ T+ x+ {5 @! C0 l$ G: `
  弗:是。
9 Y$ o; \& \& o0 u8 t
7 y1 A$ S/ \: ^, B  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?* z2 S/ }9 U. j% M
- m% F8 b+ O9 L& N! _
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
' z( c9 L: j7 _. L! b9 b
9 e6 U% n: q1 O+ C: z  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?3 ^7 l. `; `+ x# n) K
; E- R+ `2 B) j1 X
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
, p, c8 f4 Y. f1 A( i
( W/ l( p7 L! N; m* S* u" Y  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
4 a5 @: R. M) b) A# V5 }4 f
" p1 f. G% j3 k" T3 e  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。3 S% v# k# ]) u* y

1 i# s/ o7 c. M8 U' w+ }3 f  苏:大使感到糊涂吗?2 }# g- {$ N/ Z1 Y! Z6 S$ i
# b7 A$ X; }- D1 r" r" W" y4 R% x
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。) J# r- j% c6 K, t
4 K. E% z- h9 k/ I) D5 M, S
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?1 x2 [& E% b$ k' Z4 W- _- ~; i  ~( H
6 e2 x' @; ^( @1 [9 E
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。1 w0 G- \- \  y0 M: {+ I) }) X+ B
1 [2 }8 v0 q4 i. M, @# R$ A
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?7 g; m& W# [" T1 G, i! _; \

  a: ^' V! G, _5 i9 O" h  弗:哈……
% g" e! l- Y8 D+ c4 n) l5 o
6 `* e5 ~* `% v: U3 g  苏:每次来都碰到了“革命”?& t2 x0 V! Y7 z
9 k8 q6 E9 l" Q* C
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
, x+ Y/ Y' B  p& M
( ^, l0 Z6 M: f$ F  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
* I* }/ h% K  \5 [
9 n# @1 T3 S3 d- z+ A  r  b  S  弗:那天我在英国。2 b) f6 D! G; {" V
2 @! O6 y7 m( ]4 {
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。1 h' J5 o* m5 x- ^2 M, i

4 h2 e& R9 ^6 o. Z  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
1 \% a9 w" w5 y0 q  d
# g1 Z% |- h; L, _' |/ e) C" v- e  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
- g- B& |- x( M2 a" z( G
' Q$ w& O- G: Y0 P  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。9 c- f+ h) x" _
; P* d9 t; @+ `& v
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
8 E( S% A; [% t& @4 E' V' [$ i0 |) P9 [0 J0 V5 y
  博:那你说说,有什么情报?
- m/ X3 o* ]4 y  [" d( d5 t* M$ G  V/ A/ d) X* O
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?8 _! }& t" C# P3 k

( F0 T7 p4 d) x# r$ ~# _  博:不对。% i" K8 a3 W4 e* T. I% r+ m
: L& C+ T  @3 J% V' {
  苏:CIA,可能有什么情报……, \% v, H0 }7 ^! m
5 g" M4 T; B- {! s1 E
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。" P$ w  c# k2 f9 G( Q: U* @. u
$ F- `7 @( ?4 G5 y) ~; T, |+ `( k# e
  苏:不是事实吗?/ ]& v& ^# N' p1 s) y+ Y; R
1 e9 T3 B) d  _$ y8 Q# C
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。  [6 L8 I4 D& n. ~& @- C9 S' E& x& ~  [
# X4 y: _5 P% x& d& a" R
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?+ t) C% o4 k7 j
2 E( {* `& p% M" K9 `& t8 @
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。% G8 }8 r# i! N* {: d% l& X

4 a* B0 H/ }/ A* W% x( L% l- [  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。+ j: g: i. A; L, }7 J
& V. [0 ~7 f) |6 s/ M$ _
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
6 k! v' g* [0 T, Y- N' y( T+ x9 k) b9 S6 W* M
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
6 U7 G! ~- x: M* ?+ f2 W
: s" B6 V- w* p. O: Z( F  博:苏提猜,请不要这样说嘛。! G% |$ ?2 y8 P8 z# {% Y( |

# q0 ~  A# E+ y0 d8 T/ I  苏:为什么?损失什么吗?) B  j9 [4 L& c0 `5 L
" D$ i% `  N! h% k. Q0 I$ Z- g9 g
  博:是。哈……
) A( X) e% @! A& R5 h( c
1 b, x& Q% y  E+ g/ d& R& o  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?0 b$ ^5 ~* L7 m5 R) a' G
# n3 T) ^" c& I" A9 Z# D
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
) w( j, E+ f: E0 F+ p; H
$ O) o6 d8 @- r0 M9 d+ g  苏:大使在泰生活愉快吗?/ \/ d" E. G; ~

/ Y& B. H5 O7 [" z0 r  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
- N: H" @8 Q; l) _
( I) _5 t5 a! v7 p  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
; R& ~7 V- k7 l6 O) s$ }, H3 F, U7 \) [) |+ S
  苏:这样好不好?/ |8 O# j5 V9 h2 Y  u1 J

0 L* r2 n; _- l  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。4 S  N; V7 b. y- t* V6 I" f
( _2 u% V3 r  k- d& X
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
5 j2 K$ o4 r' U, F5 K- y
; p. {! |) Q9 {1 b% V  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
5 U: ]$ F& O7 }0 M" p
; h# J/ c0 b, z: G0 u+ j: W9 z  苏:泰国人?. _  U9 m- s  H) r9 k% x0 ?7 }

3 ]0 H) T! c8 D* h' S4 q  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
: {9 {* B8 J% @! ]
$ J2 {, m% ^6 s. `' s  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
1 S2 M: l: Z8 ^# r3 B
& R# ?* [) {5 G) ^. k ( g2 m; s* m. T' N( j( V8 s
. T+ I: N$ q; `$ _- B6 d

4 r' y0 T7 t" }( D, H  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] * f/ \5 B! y, r. \. n0 @
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-1 13:43 , Processed in 0.056743 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表