杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 116767|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
; I6 N& d+ y( Q5 c; y
$ P/ c; o6 t$ N[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
+ I* e5 G! {1 S8 f) P# g* X0 ?[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
7 g% j! {) c) V" G  p[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
+ W1 p* n$ \1 |# ]【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
- a7 S( T4 l8 m, m2 W/ q  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。: X- f- ]" R0 F  o5 S) T

; p6 }: Z5 t3 p/ _) n( S2 J[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
+ V" S( F6 J4 \- I$ |; G/ `& b[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
2 S; i. |. K- m! c" d  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
4 _% Z3 i3 D0 U( a# S/ I& i; g  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?; j! b0 Q9 `( c
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。: [# Q- U$ Y& K3 `" P8 L. A0 b0 }6 W
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
2 _5 O5 U- Y9 k: V  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
* ^* ?  l; S" f- f* @3 Z  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
* r5 I& ~2 I9 z. s( W* |  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?1 a* B, w+ X; |0 O7 ^7 l0 M. O
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。; ]' \& f/ S, a3 s
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
* ]) L, i9 F: y4 D- M  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
) {; Q8 ~" i3 |, k  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
& p% N+ H$ j/ w" e/ C! h+ I  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
. \. W) F; Q7 s6 r  K  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
: H6 _$ j2 Q: {; v' U  w  [b]弗:[/b]不知道了……9 `% O- v5 h% [7 P
  [b]苏:[/b]记不住了?
; w9 t  i, R* j0 p  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。  @6 l; t. Q( a+ @/ w: P
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?) @( k) ]7 U9 z- K- n; a% d) q
  [b]张:[/b]难。1 I- m; ?( w" _( r/ \* n. \
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?  p' Q# J2 u/ ]5 A& m
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。9 L7 B) ]0 M2 {9 |
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
. K/ N6 s  v) i  }9 ]' y  [b]张:[/b]是的。
) Y' U( C9 K0 y5 y/ a  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
  U. M$ ?2 m# s/ D  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
8 R7 ^  R2 ?" C: G5 F: q; i  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?5 q2 ]4 ~. N7 L) a) }$ _9 A0 Q
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。  }' _% n4 V0 x
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
& |( ~0 H9 S  V0 v! x" i  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
* J& O4 m9 k  L* U0 @: i8 l  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?( ~& i! Y# s) N. @! `
  [b]博:[/b]政务参赞。
9 E8 Q4 L& E- V, i# S* h0 R5 `1 G  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
9 f& l5 s7 A  T& D7 Q$ B5 @  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
3 e1 u( g# v7 o8 k6 e; H  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……* ]7 l$ A# N' s" g6 L* y
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。7 P' \9 d% j% u9 p
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
: ?/ ]$ T, x4 |7 ~: l5 Z, T, ?, O  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
9 B5 L1 I5 Z+ ^, A  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
7 Z. Q" ~3 N5 \# m  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。3 c# g  i& E2 ]4 Q4 i
  [b]苏:[/b]没有教科书?
6 j" M. \2 j+ J, ~  R/ Y- G  [b]博:[/b]没有。# }# ]0 O# z' `% c, }
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?4 C& N$ R& Y; D4 F: Y
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。8 ^% X; S1 g  L* A3 z
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。1 C8 j& T5 r' |3 B2 G
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。" \9 I) K8 d2 i1 k+ C* N' P4 F
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
, E9 R# I& y! \( W  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?9 r2 E) U. b' z6 a! u) P
  [b]博:[/b]应该是语音语调。$ o  P- _# v  b2 A+ ^# I. D
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
4 H# O8 l' q) v: j6 o  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。% t/ m" C, m0 ~
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
" p4 _$ I1 p/ `6 m" q4 ^& u! U  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。1 k. o# L8 D8 l8 U0 _9 z5 C
  [b]博:[/b]截然不同吗?
* V# M! c0 s8 ]( `) h- ~7 G  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
6 s  q4 `% j* \- l( Y: Y  [b]博:[/b]……
+ d3 S) M/ G7 i8 @& C$ m  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?9 t+ c+ |4 d) ~/ I
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
) |8 Z) O- R& [' j6 o# }  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?. O/ P8 G+ y: [; ~; b$ i, m
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
" `7 L/ s% X! A" z. f" K: z  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。- |( v9 X7 a6 H" t
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
8 `+ i+ K9 ?, ^( [; O% c  r  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
  ~8 S$ i. z" [  (四位均笑。). i( ?# L) P. D; {
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。6 y" e$ d" j& I6 g5 P! _5 ?+ Y
  [b]苏:[/b]为什么?  Q. `2 j; _9 a4 C
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。  Q( w* f3 S) _: O  }
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?8 z* T4 X0 K+ @; }9 e. [
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
6 l' o! N' a* R! `. t  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
6 g/ B. |# a$ T! c6 B* n  [b]张:[/b]比过去多了一点。
) M* P' U* V/ r  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?, z: o( ?5 U( }4 o2 n
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
  `3 m( [, ~: H. X' M3 A! G  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?* i: c8 A8 B& Q0 e4 A
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
2 M6 X9 v; |3 _7 K  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。2 c0 r$ g9 m- A. h/ ]! D2 e
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
  x3 H1 _2 o, y1 Y  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?$ _; \: \+ N7 q" ]% B
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。# ^! r$ y1 T: q
  [b]博:[/b]是,不一样。
" C  A, g" B# E; ?4 W0 N  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
4 E; _7 o4 q7 Q; ^: _  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
7 Y" c) M1 m3 ]% W* o; y& ^  [b]苏:[/b]读?2 M3 L, |( Y4 b: z
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。6 ?' M: I( B3 _6 p7 [, P; a
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
8 \: k# E/ M* ^* Q, D( C  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。* x5 _& y1 c/ A# a6 x. a
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
- m9 d8 p4 q: b. G  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。1 X: a9 _) ]) q" E' c5 L
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
$ }  |, ^, |% o* x% f$ k9 U/ `. Q- ?; H  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
. P3 V# r8 L' D" i1 Y, H  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?$ t) t) e7 ?. X  P9 N
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。* n: z# M  c4 j8 R
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
. Z! b# R4 _) N  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。6 G3 D5 s0 L- H) r% J8 t7 j- I+ g
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
$ D. K6 O) ]1 `$ i' ]  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
: n8 r( `& `. F6 ]6 R  [b]苏:[/b]哦!
+ k3 N2 E0 R9 z  Z0 R3 e7 [. ~9 d  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。0 q0 d6 X% |- h: V6 N1 f4 G5 b
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?$ ]: A8 [; ], @0 G: D
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。: z% Q, E- u* U
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
, I3 b( M$ ^$ ]- s  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。! |3 B2 ?2 f- Y$ n) }, ?8 @
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
# w+ ]& _9 R" I& g( f# @) y# E  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。$ v) W  {) C- ]2 S8 Q
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?! t4 s* K7 l, i5 G8 X9 ~& W
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
; I/ C2 L4 ^4 m& c0 {$ Y+ t  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
8 F2 @# V/ K+ E$ R  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
5 x5 Z) w, b+ Y7 F/ @. M: J  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
1 G3 ?' e( s% b( D/ `  [b]张:[/b]是的。7 a( h7 v, y/ n3 J6 F
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
4 ^/ X8 }" j% k5 I, J8 I1 \  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。: K* X; r/ c4 A2 R+ @: O
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
4 v+ j: z8 b+ j/ |  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。7 r% z! |+ ]  C) r/ P% b
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
" f4 `% E! T6 `& @1 O  b  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
4 g# t: Z* ~, X: n* s. y! c0 Z  [b]苏:[/b]我猜的。
$ c3 ?& t' C9 v, Y: d5 t  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张" A5 K/ j& \* q
3 W# t6 M# |8 |. b% S
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?" d% V+ z" @: C0 e' e: B" f

1 o( w! _2 b! z6 d  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。2 M2 B' v& @3 O* u9 E
) E& X4 `( J* y, |* M
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
8 X' b0 }0 C! Q4 U9 p$ \( u
7 o9 l0 c! \, V  苏:时机正好?  d2 X  m1 r. r+ U5 s0 f0 b

  M* g# Z- C8 j( K' m/ u  张:是。
/ z* a  s8 f9 J1 @/ i
0 d; L! }4 T% [9 Z9 r9 n- E  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?. C- i- K; |0 p& e+ ]! C
$ q& [) G# T1 t
  博:公使。' [1 a4 q. E6 W6 J+ Y" k
$ i# R* ^. Z3 J
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?$ U8 A1 q( [) A+ W
" x1 c; b9 p; C. R4 W
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。: Y" {1 F; r4 c' z. Z& Y. s
3 O+ Y+ _7 g; U$ t: S/ p: A/ y
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?( @3 {$ I' t: S% C1 F; ?9 }  z
, I8 ]' n: b8 J' ~
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。% `3 {7 U7 T4 R6 T

% k1 d. b4 o& @6 U3 o  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
# W6 B. a; P  l' x% h( p2 K# z+ l' N: P2 l6 ~
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
' K- {: Y" F- q  f2 a/ d0 m( F5 O5 a9 @4 J# y4 _
  苏:哦!
# \  g7 y) D/ x* ]+ M2 W8 H: Q) _
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
/ j; |5 t- H, r
& q9 H' Q/ Z  d4 R  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?& J/ ?1 Q" N% v5 s% [9 @& e

% E" G2 ^: \+ ]- z( ]  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
& ?% G- V# o: j# P' Y9 A# w
5 x9 P" Z4 W6 M) N" w  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
' m# c3 J0 E( h: Q1 o7 x; s' h# X# B+ M8 }: a
  弗:是的,说泰语。" k4 y3 h. F- a( w
! _& O: r% u) t2 h
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
( y# V& C8 W. j; Z! b4 g; L2 {1 ^2 L3 f/ d
  博:还从来没有吵过架。$ p! C, N+ T6 i; }
& N( Q& ^0 O* r. s$ j# A- O
  张:是,从来没有。7 l) ?8 t. r1 G, K* e- D3 J. C

, k2 a4 v" ~2 D$ a8 Y  博:用泰语说,就是“还没有”。  p/ v( O( y7 _$ q4 b5 M/ ~+ P
/ |5 A5 @& h; E% m" q
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。9 h6 l" X$ \' w/ Y1 a9 W
) a; a& s( ]2 O; C
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?$ s6 l; a& s1 b0 t# Z+ Z: E4 o, x, e
1 y7 U/ X; r: B; r0 c
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。. m0 ?, _$ \* n+ c  n7 W* M

9 K1 U/ W7 {0 v$ P  博:从来没有在那个时候见面。
3 v; l2 c+ q' I. v% ]$ f
  [1 B; T; {% w6 t  张:哈……
7 x# a, S% l' C
, w- L8 N' P: V" o0 |6 v& N4 m  苏:尽量避开,是吗?3 x& E& L; o' b  e% l

* C% {2 ^4 V! C+ A1 ~  博:避开。避开。4 h3 `: J3 R( Z. a8 A" O6 V3 A
- r4 c3 u- o% |5 I
  苏:那英国呢?8 o& S, j4 @" Q  e
  K+ W6 }; _. c0 @
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。6 `9 I/ Y+ E3 d- ]) H$ c

8 C+ [" J! {- ?# I  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
8 t# S6 ~7 O% G7 {+ M& M/ C. I# r* g  ^/ K  N0 x# O
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?, k. [, U9 c/ A  G) x4 V7 \& l
# h6 l8 C' C; O
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……, {/ J" O" f" r) V; x" R

  S+ d) J+ z3 e$ b  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
% F. N/ J" S, Z4 ^4 J& l. ~
: Z% U' I- O, i1 Z/ i  苏:那作为朋友,会怎么做?
& @4 z5 G8 u$ n. w4 N- m
8 G3 m, l# e7 i/ [0 p( c) s0 ]  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。. o; Q" {. `0 m+ D8 @) _
1 A$ ^/ b, e$ e0 K+ M
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?# J' \( g* Q2 P7 Z  t- \

, e2 m( C! B0 M: I7 q  @1 k  弗:是的,会交换意见。# G' a' x5 I1 A( ]# u2 [" m* X# P

2 \, X8 o+ w% a  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。+ W/ v6 j+ K2 r3 s& f

% u9 @, s& y7 P9 X/ u; l% m- N7 y1 c  博:没有困难。
8 R* k  ?* f+ o! x# G0 j
- c7 a* z$ W; L' @  B0 ~2 k  Z  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
& v6 h; v. _' Q; a: A
2 [' |+ c+ S) d# X( i  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
+ q. e% W, ?6 G
3 x; r( p$ T6 M  ^! n' t9 `1 V0 q' o  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
& j! s; J- x9 |7 M0 ~3 I# x
: Z6 G/ _* r0 e+ q( P7 e$ Z  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。- z5 N$ v1 ~! D/ q. c
& {( Z/ z; E6 P& Z
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?; Y1 {- q' a9 H; @1 ?7 N

# F  q. [6 ]5 T# S0 }  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
1 N- ^$ W! N5 v3 Y" n9 i3 P* q) ~
  弗:我们必须保持中立。0 _! U) ^' G/ Z8 w+ M8 ^2 z
, v, q7 Q8 j4 f- }
  苏:始终保持中立?  V$ G* M* H, m* [, V5 z) a" V
; }6 c0 i0 F+ R. I1 Q8 M- j5 U
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。6 x; L5 ^/ }7 Z7 W* M
! K3 F. c# h5 d! N, W
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……1 d4 p# A: o: u3 M
+ s+ D/ ]  \* ~) r/ z+ l" p( r% w
  弗:但我们不理解啊。
+ I! M/ x& b# Y1 I& d
% W$ Y$ A3 L% Y4 b1 \6 ?8 l! C  苏:不理解?
- a2 B& l1 n, J$ i) Z! {$ V( P: {4 ?. k8 O
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。+ H9 }  r; W. V, c- m" L

. W! m8 J# t. g9 Q  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
1 M9 y: J4 g* h3 v, ~
$ A, f- I- _  D6 H& K3 r2 v  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
' d5 g0 J! D9 h' k! C1 ^6 M0 d2 u) }) P6 H% X
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
7 u- A; u) B" V/ m+ F+ S: M: C% M. Y6 G
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
2 p+ j- p* K6 U3 @# J/ E) f! e; P6 |; T; G0 P8 ^# e) [1 ?
  苏:中、美是同一天吗?  Z* Y4 ?+ V2 }2 d; w2 M. j; {

4 S+ c% [9 e; A: S* a' W/ Y, c9 C  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?- w5 R) {- D" T1 j+ q

" A" F2 X) b% k/ X8 Z  u9 e  张:是。% i6 G. p# Q$ h" h0 V0 g

4 t# x0 Z3 m. l% @( g) g- J  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。' V1 @) c% z7 F' T) E
2 ^+ [- l" ^$ h  i" c9 U1 i; y# z8 c
  苏:张大使介意吗?
9 W, P$ K, K) E& D+ R- r) Q4 v/ U/ E3 V9 N) ?
  张:不介意。5 v+ k, z; ]% A/ r* w
8 w8 {' K/ X  Y( |4 r6 M
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
2 F0 i. T, S# ~% ?- v& Q& o6 K( r, j  ?" c% g$ e2 y
  博:苏提猜,不要想得太多了。& U2 Z: j7 }+ P6 [9 @/ ^

: J! E6 |- B7 M- o+ n  苏:泰国人这么想。9 ?7 d/ q$ k% S9 }; v8 J4 F" z8 L$ {% I

4 D/ U# @" t6 Y+ {1 q) t0 z8 Y  博:我们不这么想。
" r2 G4 P3 R2 e9 g* O9 M+ k9 h
2 X; H- j' h8 C. s" K  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
$ Q) o! k9 l9 q6 L$ g. e$ D# G
8 K* {" a5 \8 P; }在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
6 J7 S1 L" D* r6 N
" W2 w2 v: o3 W3 ^+ ?  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?$ m$ F- b6 a$ y5 Y

9 I! c6 F+ [. }  E; [9 w, V  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。( `7 x. Y# _# ~' Q
# P0 t9 Y- c3 _% s0 I. C
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
# n$ y% O) t) T- w+ C8 I2 d9 D! }9 Q- D. b, W4 U: N! u" x
  弗:是。
4 I& W, ]0 ~( n% Z% c" Q
9 I7 R7 _! [' O- O6 ]1 p  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
: `. @8 F, c- N2 ^! X+ Y. l0 M
8 [8 C" \+ U9 ^$ y  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。+ U7 l1 P6 n5 ^. s( ?

4 T4 S/ L. Z% \  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?( H8 D, E$ J$ ~5 ~! s0 i$ F

3 ]& V2 K0 ?& }+ I2 P+ T$ f9 \  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。1 L( B+ y% c( S2 e. r

: Z# M9 P9 Y' T  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。) s9 |! k, m/ [& Z9 B* d
3 e. ~! p; v0 g( M! b2 W
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。, `/ h+ @2 E: [8 E% F

" ^8 p/ }; d8 O: _5 |# X' V  苏:大使感到糊涂吗?
$ Y4 ^" B8 I2 R7 j  z- k: K
( p% m5 M: v& p2 H7 A: n7 t# e  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。3 z) J% B4 l" \5 g$ u
0 Q* e# @8 X+ Y
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?; `1 q* y) Z- `1 f1 v7 t

) F( m: |. z3 l6 O* U+ v  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。: Q$ G& N3 @+ J) A$ y

3 N+ h: y, l4 _% _  M6 U  苏:可能是因为大使您的缘故吧?" t' w* H# ]' w! \  I. A5 H& I
* I% b9 ?$ L/ p( Y
  弗:哈……
1 e0 t% s& [9 j5 K; y" d! E% ^8 W' S# K0 z. x% o. k' N
  苏:每次来都碰到了“革命”?& ]  X  v2 G+ f& F$ M: S
  h' j* a% M/ _3 w! [; H
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。9 \0 J: n5 j3 }/ K; f2 A

( x8 \: W8 C) r3 d; X, F, \  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?# W  x1 _! r- w5 @9 Z

2 c5 K* k  R7 Z: p7 a  弗:那天我在英国。3 C& g) m8 o/ j' u, ~
/ J% S& h, M  l$ J: W
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。+ Z/ E" Z; O) v! a

7 u0 b5 j; _2 z" d, x" V& c' j  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?5 h6 A, g: q  j# I# U: x" R
: L4 E4 r7 z$ _0 W" ?5 f1 A0 z, }) N
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。1 Z# x7 `- q% s5 S

; Q7 Z" v5 b. _8 g  M  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。3 A( ?! o' g. X( N+ {  g
2 W, U, D! U" j* K$ n+ }
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
# G; T( {' C- R! w9 O% \- V# [2 A" }, I6 h. {2 I0 ^
  博:那你说说,有什么情报?
; L6 j* ?/ m/ w+ r/ n3 q% n  L6 g/ z; U2 ?  E& K3 K8 |+ B4 V
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?) {( \' v0 F6 @  ^* F! V( n

, ~/ B3 l/ e3 Q8 r6 b9 l% E2 u5 H  博:不对。7 b) y% ]! f+ Z  w" P7 q

+ J8 ~( {( Y; M  U( j  苏:CIA,可能有什么情报……5 q5 P/ i" @: e( b+ P

3 ~8 O7 P! [8 R1 V3 W  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
; \' s. X2 R; Z4 t: j3 e4 i: S8 A9 t5 \( B+ g" w
  苏:不是事实吗?
7 r1 ~" W3 S; D- Z) f
0 F1 l' i- C( c/ _6 o3 F8 @  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。' E1 A  n! \* [. y/ O4 w
% e7 k( U3 C; S4 W5 H2 v& I
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
4 O5 N4 s) D: \1 n# \0 v
) l$ G: Z- R% G- B4 Y/ h  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
! a9 U0 S! K7 q4 D9 d' D
! n4 L) x: X4 r1 U$ C' S5 G  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
: O  g1 g# b: A1 v  P& o% t' @, J$ e; d2 t6 E+ k! _% A
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。8 p1 R% R: D6 A0 O8 H
5 _3 ?! ?0 ^  x3 P1 z- |: M
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
. ~# k& A( m& v- A# {+ F, y! r+ Q) R9 _6 t+ C6 w5 _- [
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。: [- {: r9 K8 ?- H3 r0 W

4 a* b, o5 {. h; O0 T  苏:为什么?损失什么吗?
- p' X, V; U+ H, c9 ?" l% C3 l
) k! {: p- s& _- A3 {. {# \/ }6 n  博:是。哈……, ^: y4 s8 Q$ R: [/ D: N
, q/ D3 P+ |4 o$ y& s' r
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?+ K! R  u1 Z: ^1 h) N' J
3 m" l" q6 Y! ^  F* Y0 C0 L7 _: l3 b
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的; Z; u5 d& H  T# }

+ |6 u, s# b6 a1 x9 f! _$ f  苏:大使在泰生活愉快吗?& x! y+ z8 Q, t* w( G7 {, H

7 T  D' F" a8 z8 @  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
4 Q$ m0 {# l' t& n% C
  k. z* ]* \8 |  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。3 C, q% |+ Z+ B% v% A7 W
' o5 v' u2 {& _) {7 y
  苏:这样好不好?3 d; [" G5 a1 |! D/ j

+ t% f* H( Z  a  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。; V- C  |- b$ @6 x3 W- \- W
* [) l0 f- l8 J4 h1 F1 P
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
8 q6 {: [+ I; T, u7 W! Q$ V0 u' U5 i5 x4 P& \! A7 W7 h  S
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
, Z; O5 _0 }5 W- |5 Z$ {7 w9 n; i  G2 b1 m5 D6 |
  苏:泰国人?$ M" T( [1 Q0 l5 x2 C' _* l

  q; P- j# n6 ^8 b  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
5 b3 G; P: i6 H: |& h3 w7 n! [0 }$ V% ^5 h! R0 W# D; ^
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。, H0 J' l0 H0 Y2 H$ f$ m

; F, Y9 Y5 d7 G/ O& h
. U9 T' O0 F/ }) `; @. j4 |/ c; \
8 r; |  `0 y( X+ p" l9 p* H( l3 d8 r7 n# s% _+ u  |
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
/ K  N4 I) d  ?/ q* i7 o& L4 N# O当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-20 09:10 , Processed in 0.081085 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表