杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 105581|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]9 J3 I9 U" {. P5 C% m

6 I7 t- U+ c0 d3 V( j[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]+ Z9 |  R! e0 K8 C$ d+ d" C( @' _
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
, g; F9 D; Q. ~. w% J[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
5 ?: a2 S/ s6 o3 ~' k+ }- X" O; D【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。1 C! s8 \8 f; ?; p
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
# Z$ K0 X7 i8 S9 [- Y7 r
$ `2 d* H4 u' {# S[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
8 R% O1 X5 ^7 o5 D- ^, i3 Z[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
+ S: a0 a& ~: {, N0 ^! s  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。6 D& k' H& q) {8 u7 N7 c' k3 j
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?9 p' |) \4 E  B0 q8 }4 ]
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
- w3 E* E& J5 c9 }  t8 t# q  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。0 ?# u! r4 ]% Z& k: ]* G
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?. @" z9 p8 ]; s2 b" x5 B' @5 V! G, f
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。3 z+ v& J2 L8 P3 W
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
/ H# J" }* f9 S+ e7 {  [b]弗:[/b]是,因为不一样。# N1 d1 B- C$ Z$ G* ~
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
0 R& h0 [8 Z' P6 F6 O4 T. A  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
# M5 Y+ E7 e+ a" z, |$ y  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?3 B9 U8 M) }/ `9 G2 t
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
. V6 y8 O9 g# l1 F  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
% F! @& O- D& u6 l/ {  [b]弗:[/b]不知道了……9 G5 y  x0 u8 I! S- b
  [b]苏:[/b]记不住了?
% E* s8 @0 q: i1 \7 w8 a2 W  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。! h% z) u9 m& o, F  Q! ]
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
& e- j% c1 Q# e; W5 c. Z% f  [b]张:[/b]难。
; J# Y3 {3 L6 I( s4 s9 ]  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
% |  j2 ]2 G) F% H3 |( `  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
% [  k6 r& c) k* O7 t- L( }  l  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
8 C  v  W! P# m# l  [b]张:[/b]是的。
% o9 X8 F+ D+ ~4 Q2 ^' l  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?+ d; x3 D0 e2 O' |, a/ D2 i
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
9 O( r+ i* \& R" X; G  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
, G' C) |- r; @0 p6 x3 |  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
1 ~0 w0 F2 K. h% b, ^$ L- m/ G  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
- U4 y7 S1 o7 a1 f1 n" E  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
/ ?2 u7 M& Z) Z0 c- |* S  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
% a  {) Q, ?$ n; @* c  [b]博:[/b]政务参赞。! @0 S2 X) H! [( S
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
. i  e! N: w) k; t( G4 Z  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。' l, W3 E$ T- t2 @* {
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
, r" |6 U; T2 O, h0 z  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
) Z' H. j6 W; v/ S. K" d  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
* r# `0 b7 V" m! X) k1 D3 U! L  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
& s# T8 k* ^) b5 u! k  i: g  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
. F" r2 K* |! D  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
) N0 ^# A2 c/ o8 l  [b]苏:[/b]没有教科书?# w& _2 f: ~) s! {$ e
  [b]博:[/b]没有。! t7 z% f) Q9 P2 G- n
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?% J; m9 l1 D6 z1 r* A
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。3 v  A9 R4 D9 D, w9 g5 ]
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。8 m9 @$ `; ]7 {6 ~8 E
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
, w3 ^* {0 V/ J3 H9 z& {  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。, {( ~0 q& L6 }* Z
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
# [! R( t3 |9 `- O  [b]博:[/b]应该是语音语调。! ^2 s$ W+ z5 M
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
: j3 h1 j$ y% u* _3 M2 l$ O1 Z* s; J  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
6 j% z0 c& n& u" J; \  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。1 k" c3 S% F: S" x# _
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。) `; X- P3 x% ]- n+ d3 L- C# u
  [b]博:[/b]截然不同吗?
/ j( k) e: q: L, R6 [9 w  [b]苏:[/b]您刚知道啊?: O$ k% c7 E' U' u* H
  [b]博:[/b]……
8 Z' ~- ]8 {# _# D1 F  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?/ K* {. F3 K1 P* @$ J) c
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
  r' r+ B" G( S  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?1 h' C: T8 Q  x" g5 [/ x
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
0 S0 T, s" m. Q( z* V* `8 {  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。  m8 V  x2 k) c" J. B/ f4 @
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
' |' `% M; m7 }4 d- l! x4 x+ `  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
1 }2 y; k- @8 T) G  (四位均笑。)
( a8 j$ S' i. Z- ^7 C1 e8 u+ [  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。. F* z+ \5 N0 ?; R9 u* U
  [b]苏:[/b]为什么?* ~% Y) ]) a2 _* ~. l
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
% i$ d; s5 O) R  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
; ~8 }# @% t" a5 G  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。- j8 t8 R& c$ Y! d
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
) W: m/ ~) X+ V1 r. D  [b]张:[/b]比过去多了一点。$ M% E5 [- F; Z
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
7 o) h" d1 n% `, W5 i0 @  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!' s# Z0 y$ `0 l' Q# b
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?& E8 Q; W% l4 k3 |
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”/ a9 v* j( P! S. W6 M% N0 I
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。; Q9 d6 Q! m. ~7 h' t
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
# p3 J6 v5 U. V" M  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?, {. d7 E3 o/ x
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。7 M5 l$ w5 Q% z1 H3 K$ E/ a! |
  [b]博:[/b]是,不一样。
) G) J5 j9 @& V9 @3 ^+ r; o  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?; \' u! n5 ?, R& w" p+ @
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。1 y# J$ H% j% @4 z) k$ e
  [b]苏:[/b]读?
% @& l; i8 K7 d! q" b  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
- I: I$ ^8 i7 [. I- V( d& z+ H  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。( h7 u$ }6 y8 U* c
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
" |1 a$ ~! H: \% @9 u7 f  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?: h% X! R5 B2 D
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。# l, A: ^$ a8 g
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
& r/ G: W  W: N3 f8 ^  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
$ z0 t1 T2 g/ f% G! m/ Z7 b  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?& a; S7 M3 @+ e& K9 b! ]
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
* m2 `# o7 c7 ?" W: O  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?3 O& m& B' t  B9 l2 R, z
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
, V  c  W, U2 f! b- P1 ^4 r9 F2 k  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
0 R, ]/ M  g% u, h; O: f  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。9 }& e8 Z$ C7 C+ D& }
  [b]苏:[/b]哦!
, }% b1 @, J. `  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。" f2 |  [' n  G3 r4 t( y4 e
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
. ~/ E, n8 K# Q4 a, g+ P  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。! G: k9 Y, ]4 J* q4 G0 [/ a: B
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?+ V7 p5 J$ ]0 U& s$ T. s
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
& Z% a! [: }3 Y+ @  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?0 T- C8 S3 e( {( Q# U
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。- A/ E2 F7 W  @; \% O3 y' O4 @* a  _' }
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?- d& r4 i& U/ }" _: K5 f
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
+ H- w" ]5 Y0 r  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?+ Z3 m8 W* s. A2 n6 S# A$ i9 Z
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。3 ]: F% l, {+ j4 f0 ?+ T2 `" I
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
$ Q& \' b8 U) `( r$ z) k  [b]张:[/b]是的。
9 ~( t' V7 T- R  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。+ S/ x: Z) |" Q8 C3 Q8 }
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
' k5 d2 g! Q- {/ ~  k4 Q  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
# Y* v3 s" w* p9 y# K# U6 f  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
. ~# ^; f- n3 U$ \" n/ |- C# \  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
# Z! ?; m6 {4 L$ X0 v8 }& Y  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?. d6 K" L% ~) c; H6 Y% [5 s3 C
  [b]苏:[/b]我猜的。: E8 x- u+ }( }9 ?2 J7 j  y
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张$ q8 {8 L' |7 U& j) h7 u

; R6 A! p  [+ u( w  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?- z' j0 ]) f1 V2 ?/ _

# h3 U1 x$ `3 @$ [  ^: X  \  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
/ N( d: X/ B- C* I8 _, i) U( y4 a, u) q5 Q
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。7 `6 Z+ J. M4 [9 Q
) {2 p8 Z: J- b6 @+ V/ C# S, n
  苏:时机正好?* s& W1 t4 Z% v8 M6 W
& K; `1 N4 s' X5 m  I
  张:是。* {. h4 J( x6 \; m# E+ O5 D: Z" z

" c' s7 R+ V' w& _, q+ b6 o' O5 Q  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?; f2 |! T, Z: h0 Z) g/ k8 ^
& W" G' ~: O8 l( M
  博:公使。
, w1 s) s1 N7 `; ^) J% n1 b# L1 U% j; v9 z) f
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?  f: m& U2 J6 Q7 m

! c  E" c$ d( i- m  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。: X  U! d# J8 ?% B

; I+ H* d0 P* [1 Y  p: v' M, i  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
# ?4 z8 }  z+ j& k5 p% K( J* g* P8 [6 ^5 e) c& X
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
, U6 ^+ W2 v2 a: e1 g
  V5 A+ h1 V2 w+ R" y9 n  Q  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
1 N8 ]: f9 e, }0 V% d" q1 a4 F( w& R2 y9 G6 `# ^( p! w
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
; {+ _/ ?4 I# p% ^- L' r5 f3 `8 d" |
  苏:哦!
6 u+ h  x7 L7 f8 {3 g& s: u( V% U; h6 H; m6 j1 w/ Z
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
# r+ n; y, e, s7 }
; ]( o4 w( c% e* A' {/ a3 p  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?" ]% n$ z- U9 G, W
* n+ v' U4 p* G# e' R7 [
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。3 C7 L1 ]) e3 U& y% k

9 H( M5 [5 f! n2 N  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
. l, V- B9 B! I. u6 S- M8 v7 {+ m# K- c6 @4 H. K) n
  弗:是的,说泰语。4 c- D' i2 p" @0 R/ J$ P9 ~
& m7 O. Z* A- H! x
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?/ Z) L: L" T; h  u1 U- Z
; x' S( n% t' f, s) @& o
  博:还从来没有吵过架。, s$ H2 {- Z+ `# |& O8 {- Q; D

1 g8 W( Q" }$ z7 Y  张:是,从来没有。
( B% p2 ]2 ^1 i% s- p( [! A; }4 X, ?3 [. B: P
  博:用泰语说,就是“还没有”。
6 T, ^0 G9 S. q6 g: x2 @7 y. Q0 |) p/ D0 C" A
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
0 G9 c1 T% t& b0 q% J# m
1 u( S6 Z8 G9 E7 e  Z3 f  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?. W7 }! r% s; ^

7 L: l5 w1 B; G! ^! v  张:我们两位从没有过这样的遭遇。% R/ Y6 W7 v; N1 V9 I) C

. R1 D1 X. ~5 q: p: @* r' ]  博:从来没有在那个时候见面。. X% g/ o- C$ Z$ _$ ]4 P

7 _7 }  \$ T/ a" ~% n- h  张:哈……; X" h7 @+ g3 t: m

9 b. I. Z& A' u3 \  苏:尽量避开,是吗?7 k  P$ q) u7 I7 \1 @: V

6 g* W% o# K; [! j% R  博:避开。避开。
* I! m" ?$ w0 Q! i& t4 X( _
7 B, T* X0 a8 t2 v  苏:那英国呢?
2 U0 J) l/ I6 u/ ?. a! `1 r) Q( s' h5 w' u" l1 p' H
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
! ~( H) d& O6 R# O! t* p4 X4 T
. H( _' ^) E1 d  L" r3 u  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
- C0 m, R( A# ?. ^, A6 k7 H6 k0 D1 g( _+ B( _+ v. V
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
5 }3 e  w9 M& O0 o' Y- e. w* L- S$ D
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
$ \7 L. l3 V4 y+ O* L3 f: `( f! y: H/ e( ~1 Q6 v+ e
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
4 K2 K; O+ p# Z2 W+ \  e1 @+ M( n/ Y) z( m. S; B8 |
  苏:那作为朋友,会怎么做?. w$ C) w. a& }7 h

9 z* {- \4 V& D' u  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。0 b) G4 s* Z( Y  @' S( U

% M5 ~9 _# R4 j: J- V- A  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
# {; |( t0 U  K: K, D0 O& v0 w
/ N% {+ R8 o1 ]( S- \* g  p7 k  弗:是的,会交换意见。  o0 v" F; E0 d) V/ w" R% I
4 |! b# a0 k& z7 N* S4 O4 Q
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
4 n* P+ m  R* l' D& L# T/ v( P0 j, q7 f4 w6 C4 L
  博:没有困难。
7 m# |9 s; Y' |3 R
) N& r- }0 |  }  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
. ~2 y- ^7 f" V6 D# p' v1 h2 H9 z+ U" |, `2 W5 N
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。9 k9 ]5 Z: i/ m  n- h
# e6 `) _* w5 G+ s0 \5 N
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?( _! `- ~; B, c" w' V8 g
1 Y$ ^) [, W5 |# @, e) C
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。: H+ g* ]6 c; Q* |3 a% [3 P+ a

. J3 T9 [& v$ Y+ O  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?; f, R4 d$ ^4 J" ~9 n0 P

6 f6 @' W0 Z) y+ i3 V  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
" C7 o0 j) k/ i) a2 @# r  ^7 h9 [1 l5 O' t- y
  弗:我们必须保持中立。
: C' N/ e2 N7 Z; Q
( Y" r, ]) M9 y* U/ q  苏:始终保持中立?" R/ _9 t$ T" k

! z0 Y$ o  J% {; z0 Q  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
- |" G$ j2 v! S& J5 \0 a
  q5 k) q9 k5 ~  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
) [- s5 y6 r! d& l
: Y8 s% X8 U9 h; b  弗:但我们不理解啊。3 _3 `5 l8 ?) J" N0 `" K
- ^* B& c3 C' L; Y# F3 m; q
  苏:不理解?
$ P: c/ @) r/ \" ^& d2 \# e% i* X- N2 T3 O, }; v
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
4 W$ Q8 B9 w& W# ]7 I1 Y6 _7 d
& g; m+ l1 a/ Z+ C8 N7 o' q3 d4 p  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
& z9 `) g7 n, B- j- O! t
0 X/ `6 W' G3 j6 g4 u  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
5 m- d7 H  b' v( Y
" \/ c# `, F! H. m- v' r  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
/ z9 W; N" O: I+ |5 h
5 I+ A" l$ I6 `6 S* N1 q9 B3 [  博:这要取决于“祝贺”的含义了。; T$ P% Z4 ?  c2 w- N

9 N! M! f& j0 G  R0 R  苏:中、美是同一天吗?2 b& G+ }$ O  d! V' C

  @' E. g8 P) z# d  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
* f" r0 J; D& M" j0 J4 Z( q$ ~/ Z7 `
  张:是。
) O0 h# w. J) h. y3 z9 j
' ?) k9 N7 f: A0 E: J  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。1 v" X; A. ^5 ^; c7 s7 a$ U

: L& |! u; I0 Q6 a' D+ N  苏:张大使介意吗?. W9 ]3 |6 e5 e2 a$ J

, Q; Y( m9 Y) |+ C0 }  张:不介意。1 X  y* f: Y- f5 m$ \& J" a" a

# h# v8 Q% B) R% X6 s  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。: v; W& y  K/ t. i9 D
" `7 ^. g$ i% F! u
  博:苏提猜,不要想得太多了。/ Y. g9 s8 j. b) \/ y
9 A. q2 s% N, a( q. R- j
  苏:泰国人这么想。
8 K9 e7 T8 s5 h6 H; I% Q4 E7 u/ _: r
  博:我们不这么想。* J* Z4 z  y: Z: z% A- Z

6 c' r6 u1 I1 c" ~2 i0 l0 f5 ?; Y  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
# x: Y1 _2 U. {  c3 A0 N4 g" P/ Z
+ j! Q* c0 X; e; \! G  c在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
% m6 E( q% p' y/ d# J" z3 o  K1 X" ~  S3 J+ y
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?/ D2 j0 `5 J$ N3 q; H
8 q" S$ T- @  `. C, h  x, N
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。- y% j: W* i" t# U  u6 K  ]

& R9 p* _, D& h: O  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
+ Q) q% G, @3 [( O3 a' B4 f) `% ^% J
  弗:是。
$ u, n0 u1 z  P' ~; o; \0 x# g' r
& O% G- |% r( u  c$ L+ D  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
) r. }) M$ m2 Z! ^% Y9 t* p
! P7 `3 H6 u9 s4 Y, t( C: g" }( H  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。: p6 Y$ f& a/ l2 n* x! v  c8 J0 [

! u2 c! z% J" M* j( h) a. L  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?% W$ h' t1 L- l9 s6 V- F

0 f, h( }/ U3 }  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。" |) \3 _% U' M( h& M% C, Q

" v& l( V; c) _. A% S  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。) ~+ \5 E  f# S  ]+ {) ~) B

" `+ Y( m5 K/ }0 h  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。* o3 ^( q/ d, ]/ d6 ^& H; O

3 C( I) |: ]5 V9 o! g* {: ]" k  苏:大使感到糊涂吗?/ M$ N* [3 O9 S
! A( D2 Z/ t9 C; c7 L+ d4 J
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
+ |. v5 ?, l; ]  z$ s4 }+ s
  v0 F( `$ Z; I  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
8 {! Q$ I. v- D9 v/ w
3 L. i5 h9 ]$ a  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。1 F1 ]9 m7 k3 E7 H+ D8 ~. J1 P2 F

' S8 b* b6 c/ l2 o/ ~  苏:可能是因为大使您的缘故吧?( i& X9 ^0 i% G

( r' M' }+ j/ e% d7 j9 C4 M) ]  弗:哈……; O/ [1 p( X* B+ P6 p7 K

8 C0 E- p) `5 \( a4 R) n  苏:每次来都碰到了“革命”?
" e5 N$ A# u) _% `
( u1 G! L! X8 s; n& ]  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
! u* B/ {( l. q4 X* Z
& L+ ]9 P! ], b3 W* Y4 k2 B  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?0 U" }6 n1 C" ?0 g
) |1 G0 F. |- m* a5 M# o! j9 S
  弗:那天我在英国。
, P( q; \9 @2 d0 ]% c4 k  y: K+ L4 C2 C* q7 ]. V9 x# t$ I) t
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
8 B1 S5 c, w5 Q
* U( G; u; r7 t: r5 P  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?. @$ C! z* `' E+ J& P1 U2 z* L
; f2 ~! J! L' R( N5 \' ]
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。! ]- b. g- Z4 E+ r) J" z, I- E

/ n5 L( Q4 S( F! s7 i: a9 {  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。* H- f  b3 Y# b. u2 W

6 N" l& l, m  ]7 P! T* O  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
1 [. {# b, N+ Q4 O  U0 o+ q9 y* Z
# ~# K6 c7 g* a8 A  博:那你说说,有什么情报?0 N  b: z, U# Q2 q) E( I  Q

: F% W" o5 \# O8 u( p  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
3 ]! c  J4 w/ G1 F/ T5 U5 B  z, |7 [0 C7 S3 A
  博:不对。% D) x* d8 u+ R2 y! O$ E
. x0 B0 i# p, }2 ], V# x) `
  苏:CIA,可能有什么情报……
3 E2 _6 g6 i6 {5 r& R% n2 `4 ~4 _, Z) b' m9 o) O- u
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。8 x) m  s* [! z8 o
- E- ^) L# G. a; N
  苏:不是事实吗?
% D6 g: l1 d1 e# {# W# i3 n0 q" o' o$ a# n4 D8 C5 C8 o
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。$ x* z/ w! C3 o. M! E) F

7 ?4 U8 U1 F% _9 R  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?, K2 R: O: k+ y# \9 b5 I2 b3 _
2 x: T4 p) g$ ~; i& _
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
3 a; s  w9 p& ~+ r
* w2 i& B; [: o& l7 {  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。  }" Q( i% I  j: R5 n3 g
: r' ~2 D) O; W7 J+ G; q
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。' C0 u- E# l7 }  D* q3 q3 F
5 x9 b/ W9 z0 V( [5 ^6 `+ `) n: W
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
, a* Z! T- S9 q% z+ o3 m1 t8 B+ E! \0 E
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
2 p+ S% ?- H8 P+ M' ~( Y( h3 L; e- Z1 A& {" L  r8 f
  苏:为什么?损失什么吗?
- ~* i) X+ ]% |& [
; d4 g- s- s, E- j6 i4 V, D* q8 c  博:是。哈……" |# C0 \. }) g1 R
4 j, a$ V# J$ W6 r
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?- B( f$ B: J8 P

& e' K+ `# a' ^9 h, ]4 \) h' F  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
& Z" x) K  b4 T, ?
* T+ r9 Y% V  E$ U9 A7 h  苏:大使在泰生活愉快吗?
9 z& a, A5 J7 B. I) |3 q$ C1 B
/ Y; _/ K; e7 q  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。$ O/ b# b' {- }% C* o9 |

# Z) x4 p: v5 H. n  {, N9 W  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。; _" Y* a' I. M. d3 ?
* h- F; @1 ?# J5 G7 p1 k
  苏:这样好不好?5 B  r; ?3 F3 g& Q
" i. S' g, K' t0 W+ c( N) f. a. @
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
- ]) o0 c! I( _' `, e/ o. S3 d$ ?! z2 b; J( o
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?/ m$ ?: A1 v+ y5 G& w" a2 ]! ~
. q, q! y) [9 E4 @( s
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
& r9 p: {1 E) M
- j8 x% _! g7 R- d  苏:泰国人?
& E3 S& H" A0 j
; \% t9 \& g! S: l% P' @  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。  X& s. ~2 Q, G, w7 S  f$ |
1 L! `+ e! n' v9 d; x# H$ z9 m
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。  q; d3 J2 H* f
2 h. Q% s) A/ F+ k
: y0 }) J# h3 J) c) ?# P
: e5 q) C' F) W8 E
% N; H* u* Q8 g
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
7 k3 B$ w$ ~( v2 J% y' t, B当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-29 19:59 , Processed in 0.057240 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表