杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 119179|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
. ?5 u" t, @$ ?, Q% H
% T) U" x, P, U1 f7 v1 _1 r[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]3 V0 V" b  J  `( W  Z1 Q# q6 n$ W
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]8 F( [. T  {. M6 b7 W' [
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
6 p9 A- ?& K7 K& e5 W1 D【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
% p2 Y* t1 @7 ^; ^3 D/ v; r  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。' f- d# P" G$ B
/ O: y0 M( j0 L& z4 F; d
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]0 ]! H" ]$ B" E4 w, v
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?/ ]8 X+ N8 n9 o- R4 `
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
6 A1 T% h' Q: N+ e  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
* C' B% o8 W: ^" ~. d% l  H3 P, R$ q  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
% Z, X5 V) W5 B1 S2 \! |, h' L$ |  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
0 ]) B( k( ]  ]. v7 K' {0 F. A  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
* g3 t6 m* z$ P! t- c  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。6 u9 {; p% g3 v
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?9 U! b, o+ V  {1 C
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。% j" @! J! U9 C1 r( S. C- P  g
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
; w7 Z) p% K% t3 d( w; k8 x  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
8 Z$ n% i- f# A0 N( P5 @/ P7 I  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
1 n+ D& k# e' ^6 G  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。( }/ l4 c% t2 Z/ p  U  `
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?* [3 `$ h$ q7 ?# L& a
  [b]弗:[/b]不知道了……
+ }1 R& f$ Y, R0 d7 F/ x  [b]苏:[/b]记不住了?8 Y3 m2 l8 e8 }& ^* F  I- }" Y
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
; I  A+ z3 ~. o* c! j- P+ x  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?) ^) J5 i; Z* w; y# _8 r
  [b]张:[/b]难。' h+ Q6 K7 W7 A$ k& |
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?/ I7 z* m' J8 l$ x% n
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
; n, T* _5 f  |8 L6 [4 o  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?& s1 q' S$ n: w1 b9 Y' L! A
  [b]张:[/b]是的。
1 j# p' k6 h% j- w  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
4 m& e8 v* u$ ?  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。( j7 }+ s; a: d
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?/ R, \" k3 H+ q. P# D
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
. E3 m0 i- |/ Q6 g4 s  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?9 ?( I  o4 ^/ s8 y! V$ w
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
) [0 k7 W& C( [2 n  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
; M- \7 T7 H6 i  [b]博:[/b]政务参赞。
: ~3 ~; q1 |% m. u) @" j  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?; j7 A2 c: ]+ e1 j  [
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。, f8 Z6 G# O4 M0 |5 U+ E0 P
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……! v5 |- g$ d1 R5 n6 M, p- T2 _
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。. n1 C, k/ d9 e4 j' \) k
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?) g" ~/ c$ |6 F
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
& ^* b. G  p0 S7 I& T  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
+ k% |8 f8 ~, p( \) f, S* ^  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。: r+ I# e: G  K4 h! @/ ]
  [b]苏:[/b]没有教科书?9 i8 e; C% ?8 k& N/ o
  [b]博:[/b]没有。# N0 p! T2 R9 h* [( W
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?' o4 h9 h* {, i5 ?9 h
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。& l0 i. A; o# p/ b% k$ G( n  M, h
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
0 V- d$ Y( l! _8 z0 r; h% v& L1 [  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
, ~6 I' p1 I4 ^( @7 c2 Y, ^& `  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
, H- ]% o+ ^4 U0 s6 u  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?# B$ n! O/ q* }2 j. z7 j$ b
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
5 U7 ~# U9 R& o0 P, e+ ?4 R2 B  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?- n$ a+ L) u( d- T- W$ {
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。: p4 p, B2 D; [. C1 \
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
% C2 H* |8 F! z  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。) m6 x  @+ k7 [- b3 d+ s
  [b]博:[/b]截然不同吗?
% q9 {% E& I: f5 \  E) O  [b]苏:[/b]您刚知道啊?3 F! {8 [1 O! F8 V
  [b]博:[/b]……
% o  _! n. n2 [; a! c# o  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?9 a, p- H+ j+ F: ~4 k: m0 a
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。7 o/ e/ ~& ^3 T/ E3 t5 k
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?3 ]# [; [( k3 J+ w
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。, K& R7 l9 C- @  J. A( Y8 S# _4 a6 f
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
  M2 m( C4 r" m* y$ t, A  ?. T* L  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
6 o6 _+ Z: L; L" k5 I- b/ U  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?; z% B: S$ Y1 o" v6 U1 o
  (四位均笑。)2 {5 T# Q0 `7 h9 {# `5 v
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。5 p% S8 N& M  `" z* U# T6 }
  [b]苏:[/b]为什么?" `  X0 L/ g+ u4 A# b3 u& @8 `
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
5 X7 K" F8 k% T% X' o  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?8 {6 [9 o& r: z
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
: B! ^! A& v4 h/ q+ Y  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
7 j7 x5 l+ p9 s! d3 u. h3 K) E  [b]张:[/b]比过去多了一点。
& S* R# O" v6 L( b/ l  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?& b0 E4 ~+ J1 F2 K$ X
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!* I9 X% W9 {0 Q3 ?' p
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?% t. ], w) e6 J- V! O. i! s
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”1 `" V7 v9 u6 l2 A
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。* ]' c; [6 l' ^& k* N# |+ I
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
6 W: O5 [* L3 t1 ~, l  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
. k2 O" E$ E& v0 z$ N; T) l  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
! b) `, w2 Y/ j6 D9 o  [b]博:[/b]是,不一样。
3 I" W$ R0 D4 D0 B) I! Z  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
0 B2 U+ R& {) X& I; j) R! h  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
# G2 m- U; @5 b3 B5 k  [b]苏:[/b]读?8 G, E% ~/ }2 ]; k, d: ?3 s% \1 T
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
1 m( K2 i4 S- w) h" ]# \  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。# g  b1 }" c7 U( j1 f
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
+ o9 ^# t; Q% P! h4 k  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
8 c: {# q8 I2 h5 d7 U! s; s4 I7 R  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
# a0 g; y9 Q- ~' @: Z  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
* h. u8 I5 \* X/ S1 ~7 _  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
6 H1 p! j# M6 C1 J, }/ z$ p  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
* f1 P/ g$ U' q  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
# n( U1 Z" E' z; S- w6 l7 _! O  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
+ T' W' A* Q3 Y! z  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。2 L. j, c4 A$ ?! I& A2 V
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
: V! |6 V: }+ S  X  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
4 J8 C- `/ _. Y$ h  [b]苏:[/b]哦!
! u% v! s% z3 k& ?2 {# x7 S2 }5 I  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
. ?$ f$ l# ^& V/ Q8 v  i/ M  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
! W  O) w* e8 s; O! f5 L" h  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。- D, l5 ^$ j1 @9 G7 \" ^
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?' P, D# Z0 X/ t1 X- o  A" u$ C+ F
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。  U, L% h2 p: U$ W' g' j4 f4 D' H
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?1 X( i# c9 ?3 |
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
  [% M2 T2 }2 P3 u' @' g  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
) v$ z7 b5 y3 X; B  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
+ `: g0 D2 H* M# ^  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
/ h4 }. s; U4 X- S* C0 `  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
& n+ C% d9 R, w7 X% @0 _& f( E  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
, L" _5 Z7 l& n( ?1 O1 k& |  [b]张:[/b]是的。
# Z. X6 U) R6 \( m" I" }1 V  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。' i1 g7 V/ A7 F" K
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。3 w* c5 d0 A) D4 ^8 Y# z
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。& H/ I  m" X' \# p3 q
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。6 ]- i1 x" H4 K6 @5 Q
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。/ r6 }. J4 g2 \7 \' s
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
, ?8 k- K" v7 v; ^/ y+ s! C9 `7 v: I, y' K  [b]苏:[/b]我猜的。
5 y- A5 z9 }# G% B! a: ^# J  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张0 r! k2 W) g+ _. V# k/ H! t$ ?
/ ]2 N) v  Q3 M& _
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
! G% V) u% V9 i) Y" ^2 i. N4 S; w1 H$ S' S; H4 G3 n& R( t+ m
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。( a6 d9 y9 `* ^: K

" {, ?) o: Q$ @8 M" q: n& ]  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。) Z9 K7 c% i* k" p) J6 o

( J( U& V3 J1 a$ k  苏:时机正好?+ a) k/ ^: J0 |; Q, y

& m# \2 }+ p! l8 I4 V  张:是。
0 t3 _7 |7 E/ o) ^/ h) w1 j
3 \* M6 K7 r+ e7 O9 ]3 d  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
) }( A1 `3 l3 B1 }8 q4 p: G+ O0 J0 B
  博:公使。8 C$ R) l8 |+ u8 k4 y
2 Q! V* k0 y, G+ b. L; |; {! c
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
- F- F2 W6 j2 [) x; B$ H3 e7 o: P/ [. q! t) S& ?5 T; R* _+ d
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。6 ]. K3 L" k: n" t! @

; X" U" y" t, k# [) i  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?5 |1 o. A8 B7 r0 K) X) `( B0 j( [- c

* E9 x3 T  q+ b2 ?/ I* o+ Z  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
8 {- G3 j) n# R+ P- S- ^+ n
* C' \+ D& V+ u8 P$ ?; a, m  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
2 \* P) Q" ?5 H8 m* T2 n* T
) u8 |# d7 e0 P( h  y( w! s  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
* Q' ?8 G9 `! J9 R, D% H) }& k
' J4 v6 n* ]! ^4 |8 [2 r9 o  [/ t  苏:哦!! |* u) `7 b/ P8 z; j

3 T- ^* f/ v* v  博:这位是真正的职业外交官!哈……
2 W( G5 E% c& w  b, {3 k* |% x  ]/ Q- _% V
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?: ?3 k# c0 d) A  [8 E: V* _. g
( S1 ]5 C9 L6 H5 ]% R/ z7 l' q
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
* s( @' k( h$ X# d3 i9 i3 J9 X# I/ H2 ~- Q4 ]
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?) w! ]! n+ X+ K* R* O  Q: h
) Z. o5 ^( T, X+ E6 _
  弗:是的,说泰语。
- O9 m% `/ ]7 H; E9 i+ D9 G4 Z* I! ~2 @: ~
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
6 ]" x1 C5 T2 T% P! ]: j5 e: i1 L7 q7 X3 l. c6 x, I- s
  博:还从来没有吵过架。
7 f+ |" a1 ~$ `) r9 S  Y0 p" b5 W8 }5 F2 ]: h, Z1 E4 k
  张:是,从来没有。, o7 L: K! W+ H* c
8 y0 J3 p) {1 P
  博:用泰语说,就是“还没有”。* m* G- e0 L( T; c
3 a5 ?6 {0 ~- x" A
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。3 `  X; h9 F& Y3 o+ L( P

5 m; c- p. D0 D9 W  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?$ ?% m! A1 E1 V% W2 ^

9 c' r, v. K3 h+ D3 Y! x- J  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
6 C2 u3 c& `+ [+ G; K& i) n. F7 E, y5 a4 Q/ a
  博:从来没有在那个时候见面。. b6 l2 N) `7 }: _6 _" O2 ~0 K
( Z# ?9 F9 Y' W
  张:哈……1 w) `# u1 Y( R/ I
+ P# }9 f/ P- s& M. t- y2 H- c/ U; g
  苏:尽量避开,是吗?
& U) X8 f/ R& U  [. ^, I5 J" u( H: X6 D3 E: t
  博:避开。避开。1 Z; F& z# B5 o

9 H# b$ L( g5 z. e* K* V  苏:那英国呢?. Z1 u/ b2 O/ B/ `5 |! R
6 {  F4 B, Y/ s3 f$ P
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。& Z+ ~, J6 s* d7 g3 T

/ k. J$ V/ L3 ^1 |% _  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。  M$ Z$ `  T: x# W2 G7 w

( T" ~- T8 N; Z1 c* b, r  苏:要退休的大使说的就可以不一样?" r+ |# }: Y# b' m

6 k1 f' L- c( g( u5 H  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……* p+ _5 y8 @: R0 o- Y% z1 R- u
8 t' [8 _2 ~  ]
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。0 H$ o; d7 J( X! t4 G$ B; U$ B

5 ?! x7 a1 h2 a4 J  苏:那作为朋友,会怎么做?
0 M. n" i: |  e! e
+ K* W6 j* ?4 {  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
9 P; e" ]" I8 r8 J, \! `2 e. @$ @3 Y0 U' s, F+ T* `6 ~
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?7 z( o1 M- q! f& I

- o0 _+ U1 b, t& q: t5 I! {. H  弗:是的,会交换意见。
1 {' v5 g% r( g
) A8 E( V: _7 S( Z) _( S  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
8 d1 i+ g( [: i4 `- U5 D3 V1 x, N/ ^
" y9 f, P2 S( r* `4 R6 {4 Z$ A" }  博:没有困难。3 s/ W' I. P1 |& P: m7 z9 v" i

5 N! M: q! p6 Y9 H6 q+ v- u  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。1 Y6 C3 p6 w  [) I
- L7 }0 }8 y6 s
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
) ]9 L8 ~0 {% l$ G6 t
4 V7 [7 S! b; \$ X+ w6 s1 ^8 k  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?! w; Y9 a& X) p$ {3 V
  f! T+ A% _8 f1 V# W4 M/ `
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
3 f; Q$ F; q" f& O! I
2 k0 S0 X8 \; |  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?1 w" p6 P( I& Q+ v& y8 v5 h

! ]" u4 {% A* Y  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。" M& A6 b. O5 J) g6 z4 }

/ X- |" X+ O$ |  弗:我们必须保持中立。  c; s/ F4 s" O0 i) r

$ B# Q0 m  s) v' b  苏:始终保持中立?
9 |* R+ G; l! @' j0 m) w8 g& n& q
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。! m2 [& t" t7 _8 W

7 g$ w+ L  b/ R$ J9 N& b1 j0 p  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
& s) j9 X) k3 x2 Q  S5 s! V+ {1 z% q5 l1 g8 s" }) J  H6 b) b
  弗:但我们不理解啊。
  x0 X  X/ |. I: U7 `* u, _# B" u, `" A, @& K$ v7 G: S+ ?
  苏:不理解?
3 }& n) d0 Z  T" I2 N4 d. Z. z
" o- a# f7 P4 q8 P% Y* A  U. o  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。) ], x7 m4 j3 A( I  i& F: z0 }

' O# J9 _0 z3 ?( g1 k  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?3 B( A7 c. l# B

# ~: y1 Q; |+ v( A# X  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
: n( `7 R: v  i3 ~2 O7 Q8 R' b$ J1 Q# k7 x3 N
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?1 n) K! y5 I# w7 w

" }% k6 V1 }  H% @2 [& R, j  博:这要取决于“祝贺”的含义了。# M5 w* C/ v: i% \8 V; q3 O. |
* J  x+ z; k# @3 u: k
  苏:中、美是同一天吗?
: _0 s2 ~& @0 M
6 S# u  `4 ]5 ]& E  j( p+ E9 C9 m  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
  i8 W% d- P' l6 n! E* u1 N. k0 W% q" [% g
  张:是。% z0 {- {% {5 N. @
8 ]/ i2 M7 ~4 p" C* m/ |  ~4 G
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。$ B  A8 m! v1 o( t" c

. v2 B- ]9 i0 o# K5 I$ Z2 p3 X  苏:张大使介意吗?
0 d" E$ ?  h8 q2 |. B$ b5 g4 ^* ?3 A# o
  张:不介意。
2 n( a; N1 }+ O' Y/ i8 `: n9 [) N! v( a) l" d0 ^3 x& B, T6 b' S6 g
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
0 b- ?+ b+ v) S( x; n, \
# f/ W' i) V# q2 f* y  博:苏提猜,不要想得太多了。
5 o% O+ K; t8 c& b9 f9 E1 P) a; P* A( h: h' c; V
  苏:泰国人这么想。( h7 T- Q2 y- ^2 g  I* M

8 Q% c& R4 W  Y" [: ^, P) t  博:我们不这么想。
: n8 |9 ?( ]$ s0 q& }: L8 `& ]( A5 C" F, i6 I! K' I" @
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
) V6 y" F7 X7 n1 `4 c2 ]
* p" |9 Y7 Y4 `; C在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变$ {* B/ ]! T8 Z2 v7 T
+ H" M; I  |, d; x- N
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
+ j+ F3 Q; ^) h9 n# W, g6 ?" T0 m) R9 B1 {# t( _' X
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
8 P& p) ?/ L2 c, Y7 R4 J# [5 c, G! a, ~3 F3 G9 ?, ^$ J9 c
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。6 i/ J' z/ J) v
6 S8 Y8 U  K. f2 I! t+ H  b& W
  弗:是。
0 ]- ^, a. a, p7 a% S
/ m% H% C7 }0 A: H) Q0 r: q  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
: @7 }1 @1 ^% n$ M
3 }  `" W+ \$ T  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
; }; J, m! |- o1 w
3 T- T3 V0 p6 k# m+ \2 P" O  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?# n8 I5 c, X  J0 U! h9 Y

! T  @. I6 ~4 T9 F: y  m2 }  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
7 o2 o6 t8 v4 h5 u7 c0 Y
( \0 P( D$ F) ]/ b7 X  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。0 U/ T8 P( J; S  A' d* \, H! Z

  ]/ W* \7 V  t5 z5 r/ w) h. F( o4 e  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。  m* R1 y7 M8 L: g) V

  K# C: p! n- U: h$ b  苏:大使感到糊涂吗?
4 w. U; J; q& M: _6 ?
7 F5 [8 b! [) t/ g# T' y  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。! @9 g0 A( p% m4 \. q( _* S6 ^) D& V+ ~

5 F- W3 s- p( z0 W; s+ I% T2 t( w  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?% Q8 b& o" J8 r8 P9 w- X

/ i* ~; K8 u, R2 k8 t# e  T* ~4 G, E$ ]  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。) L: n% W9 @! P0 A: B
, ]4 p9 D8 z! m$ Z& w9 z' o/ x
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?  T# I% N) ^3 M# ~6 I1 @1 d/ o

. T, S2 ~2 S$ e8 T) R3 a8 \, [+ r& D  弗:哈……
$ q- k6 t1 h$ h. S) m# |
8 U" g  T1 E7 Z5 U( K& L& f) |) `$ T  苏:每次来都碰到了“革命”?) t4 o/ }9 c0 N  V8 \- K6 r% a& y4 A
& n' l3 I) O: n! |* L! O
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。# ~6 p- d0 Q2 Q' S2 y2 D
( _4 ?! f- b; R( \  s) t; F
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
, S7 x+ G$ T$ U9 g' C9 n+ J' a3 z. e* |
) D8 ?4 k0 @2 m" x# z5 B+ T1 @7 I5 f  弗:那天我在英国。
6 G5 ^2 d8 ~& c, L3 L5 x6 f- P; v8 g  N, e, {& |  s
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
8 X+ r! ?/ N  f9 z$ b5 u0 w
9 u# o0 ~$ T! n  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
0 Z6 |) J( x% ]6 p2 T
0 H) w, U* m! Q& Z  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
0 A) \4 \; `/ w/ p3 I  s6 @4 t  q& z: i) O3 j' o
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
3 e8 ]1 Y2 E& u, i% c" X5 q; b8 u/ g" W/ C0 M9 H5 R
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
: l$ `1 \( n& e' S) M" G# ^3 m' K
/ M: a3 B5 N. g9 d* a  博:那你说说,有什么情报?
9 S' `  f4 Y- K8 M9 j. H# A$ @2 b" |; G6 S
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?! b, ^/ J# _& v3 M: A  A- e7 r

3 b  F0 c+ B; H6 ?" j  博:不对。# J$ c, H' l+ _! N8 H7 v! z

3 ~# c* h/ f* K# }  苏:CIA,可能有什么情报……5 [, w# m) G. y  g( S
0 z/ z& s: e4 ?8 e, R! J
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
$ ~$ ?: D% v3 Q6 E7 H, j# R7 x7 M6 S* y
  苏:不是事实吗?' y0 W' a+ V9 z& n) F& `! T# g
; d. o4 J* A- {/ b: d' P- R8 D
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
1 a$ Z) d# x# e/ W
$ q) W2 Q( ~9 O1 i+ B  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?5 [) u* D/ q- t3 R# v# b+ x
& B" t+ c  W' j( V" [' `3 X
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
% \+ ^+ \0 a0 E% B6 H$ a0 q/ V9 ~1 w1 g% {  b! w, v
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
/ D; f7 A9 `- |7 ~2 K5 l- i- l: Z8 V
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
: [1 |" [9 y' [  s* l+ r- T; D
2 s5 x1 u7 e- C7 L2 {+ a0 ?  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?$ F% u* {7 Q2 c+ H4 v8 v* y

+ B% Q" ~: N: A& ?3 O1 P; U' ?  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
+ w: \, Q6 r. v' k& j
9 b( m, u6 h7 t, Q' z  苏:为什么?损失什么吗?( q7 I% p% T- `3 s% |. \
7 @/ k# k4 i% z, ?
  博:是。哈……
( o; `/ j, V' h$ u" i) a+ M4 V0 b7 b% p- _. D9 V7 p7 V7 Q: t
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
( x8 r8 f" x" ~) v4 h9 O' A
5 m5 j( `0 p- I$ A$ D  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的5 G( w: C/ Y# D1 O/ x& I$ h1 K2 h

3 Q1 E8 Q4 o- I4 L  苏:大使在泰生活愉快吗?+ n+ _# s8 p9 \% ^4 B4 z' O

! O, m. {( _: i8 J' `  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。8 ?: x+ [) a: o/ i# s

/ K+ {* y  \( y* P  [& u! [' k  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。& i$ I% e+ n! \' t, A' r2 o% `
( d0 M$ r: {1 H# a' T$ z. w3 E
  苏:这样好不好?* B* {- ]/ l/ V- G- v3 Q0 Q& d6 x$ N. Z8 [

7 L/ X3 y9 n7 @  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。  u6 @, M" l2 {) u; q; _
2 }8 O  y7 f6 s
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
8 g  \2 T) v0 P2 L) P" Q# k% X/ i5 F- e% M
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
: {  \5 h4 C6 Y  t# z7 [# H) p
+ i. E# o3 p$ J; e0 |  苏:泰国人?
% w$ r/ F: r" R! r4 x* S9 P7 X: L  n2 z0 h5 b
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。, M1 W/ F3 s0 q- n
! g) R9 w, H- r) ^
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。2 ^. o$ R7 H; E7 p& X

+ T# v$ |; {0 Y0 V % R3 p  T/ r& R

9 a/ k% \" ~: l" c7 P) v4 ?8 ~
/ L0 ^5 U' m( D( t  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
- j' [( u9 X/ W& f, u当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-15 20:21 , Processed in 0.054189 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表