杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 127931|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]! N8 A! e7 c( c1 j

7 u+ [8 A8 I4 X. i4 z6 h[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]: q& @9 q3 i/ }/ }
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
/ H) `$ V& _5 \  d[size=3][color=#8b0000][/color][/size]5 [7 i8 @" ^/ |5 m
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。" T: a7 D) s& d- {
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。7 a; m! y1 k9 A/ F5 t; M

! l6 s2 _$ Q/ N3 N6 i[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
8 L% D) R5 i- ~$ L$ R+ b[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
$ |! U8 X" p0 y3 R. m- U  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
- q. x6 H- G5 v, ]6 O$ U0 p  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?/ C. D" c% {1 F0 \6 V
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。. n% o+ Q0 z( F; a8 q
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
4 D5 }( j/ U  c2 m- j/ r3 @1 i& Q  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
& ^" h; Q5 [* o2 [  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。- r1 y4 P! l4 \- T/ o: I
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?- w( ]+ v3 S# t  E( ^
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
, s0 P7 g9 E" }6 l  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
6 e' a9 ]% _% z% O% I# q/ x: @  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。! F. i, l1 S% v$ G4 `1 \
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?3 I( N/ n6 W" [: q2 i; H3 L* [- g# U
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
' O3 S! [2 z1 u9 g  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
$ N) l, Q! D) q/ N, Y; m  [b]弗:[/b]不知道了……
% n/ q1 g( R( k. ]0 ^4 w  [b]苏:[/b]记不住了?
+ t  n- j  a' \" _+ M  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
* {) i8 a& r5 U8 S  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
* g$ c# T& {  j. q0 w  [b]张:[/b]难。
" U3 n5 H) O5 b, k  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
& b) b) l/ w0 R& U7 D  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。( x5 C) h+ j. P$ n# H
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
( V, u5 A5 K9 g4 C5 Z* R. h. @4 B  [b]张:[/b]是的。. c9 r0 C) X* j2 c% |* \
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?8 B6 W. U9 X: L& O
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
' e% A3 x+ x0 X% E# V/ Z  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?/ R, A: t" S: B# {3 ^
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。) E8 T# j, ~+ s  I  M0 d. T5 U' X+ A
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
8 I1 O( b8 F5 x; o  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。- `, q6 G; S1 u) N( `
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?4 e( Y% y) L% O3 P# V
  [b]博:[/b]政务参赞。/ n3 h" o2 J/ ^$ c8 s" J5 _) X! _- O
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
7 d. w4 Q+ w% ^) d  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
3 z, k- m0 i# H  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……( x2 F' r% B' G2 }% k% Y
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。: u2 r- n" ?4 N/ d0 v' V
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?& p- m4 L) P! B6 E
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。& \2 R, V$ p9 n( ]  D, I
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
% j( ?! x, L8 i! G/ \- c  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。' [" y  B: d: i5 w* o- M, b# }! K
  [b]苏:[/b]没有教科书?) y8 \0 n( t3 \9 {6 E4 l' c& ]
  [b]博:[/b]没有。5 M# |+ R* J3 z0 O: [- L" N, _2 U( \* }% j
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?* b, ^. r) z1 k# }" f
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。- ]8 {( F- L7 t  Y" B
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
/ R; u/ M7 V9 N4 _) j; C* v4 e& I) R  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
: N0 r# c0 Q) G* l  y, a: d# y  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
' Z- q1 h% A8 U% H2 d# h# U6 s  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?+ [$ O6 ]- h" z# M- N
  [b]博:[/b]应该是语音语调。7 V" L5 f2 o" Y; Z- C
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?! c1 O0 J) A8 q5 T; c, x# t/ C
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
- L6 |+ r" z7 h  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
+ ~# P7 W( e" J& ]- ^  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
' S! E! P3 B: [! q1 q, f  \( L  [b]博:[/b]截然不同吗?
2 C: S# e) ]! C, L: w& Q( k  [b]苏:[/b]您刚知道啊?9 `5 z+ o5 m; R' I' z' f* o7 m$ i1 O3 l
  [b]博:[/b]……' c3 G- H$ D: {+ l
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?/ ?, ]/ L3 c# i, `, f' @3 ]
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
& H0 o( F3 \' V  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?0 k+ t; ~6 ]' J2 G' ?0 T7 c
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。9 j- f$ f( w8 s. A) l- V& F& G
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
1 z( U8 M* H) ?  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
, o/ @/ d1 ?' p2 X; x& |" u, e/ L  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?: q( d8 u; }, w& I: w1 J3 L& e  b
  (四位均笑。)
2 q4 S% Z! C& h5 A. F/ o% K/ ?  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。, {7 x% f4 C0 N# ~! ^* j' r
  [b]苏:[/b]为什么?
: [: U4 k( |  G9 w4 ^6 \8 A  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
4 \2 B6 p7 u! @( P, j  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?: L+ W+ q6 I- d5 W5 w2 a+ {0 {, V% J
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
  T. J8 O. W* C' q  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
, d( @3 Z. b" h9 Z5 D  [b]张:[/b]比过去多了一点。! g# I  q7 C( f! H/ R  W2 ?( _' B
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?# v% V% {8 S/ C9 |
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!3 w1 c8 g8 H6 [, v* ~/ M/ x
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?- Y' _' k9 F, c" [3 i) _
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”6 }7 l: I3 U8 b, q7 H9 H
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
& E  C, k% j1 _  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
' q$ `+ \* w; b5 j/ \  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?) P2 R' E* v: o' m5 S+ w
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
% h) N- ]* B& _( u7 P2 r  [b]博:[/b]是,不一样。
( b2 P5 {2 r: |' F1 e/ B  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?* l, |3 ~; ]  D9 r
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。8 @* S$ N  O0 t& C: |+ d
  [b]苏:[/b]读?
: s- p1 T1 w9 X1 D  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
, i- j! m) v1 N. @0 J  C/ u  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
4 o" W0 |, K3 D( P  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
; v0 X5 f# z6 _/ J  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?6 f2 T6 Z1 U# a) [4 }1 v9 V
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
% Z9 u2 D/ P, y  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?4 U# p9 q! B) x  z; }' P* p- Y
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。+ X& X, M7 ~4 |
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?* E5 P9 i$ ]7 {* V1 u
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
9 k4 l. D! o( s  U! k. D  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
9 J* {4 P9 k, j& v) r  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
0 q5 p# @6 L, y0 w6 T! f/ k" A7 h  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
* B8 a7 ?/ H& V0 [1 I! ?  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
. A3 o4 b1 v/ O  [b]苏:[/b]哦!
6 R1 q& B+ B$ b/ l  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
& R  w+ I+ v4 ?5 m  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
* I) B) y# |1 K  s# y  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
- ]; R: t  F# r! w/ B- l  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?, o/ U6 A3 @3 t" k3 u% ^3 {, l7 g
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。, [9 r& y" D$ W
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
. m, d" u* j2 j- M* j  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
% ?5 V1 ^1 {) v6 ]  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?8 D  k2 @% s% M5 A- ~$ j
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?+ h& C  t8 U& B0 S
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?( s- S; C! q/ E  Q2 l
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
) n/ J6 Q/ `/ j  F( Y# f  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
( U% ?5 n( i. Q  [b]张:[/b]是的。; `5 z) y1 k; y) U- b
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
# o3 m$ y6 T9 I7 I  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。& ~" x0 M4 K- {; A9 y
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。# I0 \+ L6 w8 W4 H8 d1 m! K
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。* _/ r6 H' T6 t* B7 N5 C" ]  i8 D; `
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。2 j5 E/ `# Y) }1 T6 Q9 r
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?. v& W& A' y6 X7 j9 V: A1 w. N6 i" c
  [b]苏:[/b]我猜的。
. H% P  W4 z1 g0 g  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
, P, _% l. _" A! z) j0 F
1 N' l4 l8 F! ~& ^2 G& k9 p, n  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
) n. c5 r( k  i' N$ ?5 y' W! B1 _1 f( G3 N! q
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。  z9 e1 t2 K" F! Q1 Y) |
  N- [( }# L7 A6 v. i
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
' y: }" {' Y$ T3 Y
) O( _" a' R; f, M8 [9 ~  苏:时机正好?
3 b2 f0 `0 A, u# l: X  E4 }' D7 e6 ^5 M$ l; R0 c2 E3 m7 M
  张:是。
* }8 M" p, m$ }' V3 l
- z8 U2 y% ]% X) I7 V  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?) i7 y% o8 h( _6 c% E% |
/ b; R0 A. K. G7 _- w
  博:公使。, z. k+ x- U% b  M, d6 n
' K+ i9 \0 V: c# ~, X  A! ^' j
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?$ w5 M2 c' V) w0 |

# g$ o8 O/ b5 }) ^" c  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。) N$ Q, h% A; M) _4 f% s& n& Z
1 h5 a) T. R2 ]4 Q+ }
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
8 x3 L8 b2 N/ i; B9 K" x$ j! O  X4 o; i& a+ w
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。: N$ x7 \: [( Z7 p" O1 {

  ~$ [- i$ u: M+ C% N  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
0 W1 Z8 a, N; ^7 O# f4 [0 o4 m5 y) r4 z  j/ h; J$ d* {% l
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
+ O9 S) z, _* h9 O2 N" f: j6 A8 n0 `8 `
  苏:哦!
5 W5 Q  d' K# u- `1 u# b( Z8 n# T- V( ]6 [/ ^( T
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
- a6 [$ i: a3 N$ q. f. F! k% ^
4 _$ F9 I# g  g8 N4 A, @* n- h  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
# F4 \  v* J3 R8 I+ p- k
* W  _4 O0 V* ~, N6 ?  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。" Q" p- P9 N) B

( ], t) S! z: T3 q$ [1 [/ D3 Q  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?- _, f( ?0 t' \+ I0 j3 q

, }9 R1 D- A# Q( O$ Y6 V  弗:是的,说泰语。6 H# v! k# ~0 f$ v( p; P/ A! D

& Y7 t/ v9 Z7 \+ ^$ B0 j8 K0 \  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
) s5 Q4 T) D  @
! T- ~' L# S0 K' U3 z# @0 k  博:还从来没有吵过架。
- A  A' y1 X8 ?+ Q; _. h; v* S2 |9 |7 p1 C% T6 K  T
  张:是,从来没有。
) u5 `0 g( ]5 R+ a1 @' V: F6 q& B7 F6 g
  博:用泰语说,就是“还没有”。
( D" D& j/ B: g* m% f- V3 m& s5 ^
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。0 V+ T% i0 q$ P, v

! d0 t8 e  O( L4 g1 y2 T+ n9 Y- f  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?8 P5 n0 i7 C5 O( g6 [6 V

  T/ E8 U: F/ \# v  d& Z7 s  张:我们两位从没有过这样的遭遇。$ W+ n9 t  g, \5 g

  G6 A  b: B7 h! d. s. @  博:从来没有在那个时候见面。8 [4 P- j" V- A+ r1 u5 I3 m" E) @' S
8 N( l' J. x  L+ ^
  张:哈……% _" ^9 V3 i2 C, u& e( I' _3 x
! p- d1 T$ a* t3 A: b3 y
  苏:尽量避开,是吗?) k; q, P5 O+ Q" I, P0 L
  |7 x& M' N. o8 z. g8 w8 f  }
  博:避开。避开。& Q' l6 {) l" l. [1 b4 w6 G6 w

, Y. y/ B+ B% X2 P% N$ g% z. Q  苏:那英国呢?' B* Q0 _3 W. e- ^2 p
9 {% b  }5 e, o7 `
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。3 ^3 Q- D5 Z1 H9 y

& ~7 e9 O' |2 y3 s  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。1 n) n2 d3 A7 u

* k) Y- b& r! A' B( q  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
( v9 s, k1 l9 Q- {
  H$ W, q3 k1 X8 S- `  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
4 x7 O* [' F* g( K0 I3 h! F4 P% c! F6 A- k1 _+ Q% K- E$ y! ?
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。9 `' S6 y1 P( h9 Z) |% d/ V* I

+ e* @; c! ^: Y$ L+ N, D  苏:那作为朋友,会怎么做?
: `3 Z( F* g9 q! K2 n- B, `7 k
/ |& w1 F3 ~3 r( a& J5 J  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
* J" Q' ~/ t7 G0 W2 i* n1 a
5 t0 b7 N3 J- |+ S4 K5 g2 f* u  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?3 O$ p; A7 S/ [6 O/ ~7 N) f# Z
/ I$ e; O$ a8 G1 [  t
  弗:是的,会交换意见。
, P. a  W* ?' a5 H' _% D2 p" r+ Y0 O2 `- [; S* t4 B
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
% c4 ]! C% r% r+ Q1 E6 @$ z
3 O: a. S7 ?: J1 [5 N  博:没有困难。
% z8 B4 B5 f% s) B6 B: s8 I
7 z1 h) v1 M0 s9 |3 o+ S/ A, i  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。3 ]% Q: W2 y& ?
+ J! d) w$ D& s( l
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
5 r, L. |7 @! l
  d) c4 K8 N+ s% x  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?& N* C& }7 d) i" t5 d) v/ j% A
# P: m; v* m+ e! U6 U( P
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
! g6 k: w+ c8 V3 h/ r1 n+ y$ G, F( `" a
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?) P6 d" I7 g% S+ E' e7 c
8 u8 r" v2 w- C; }8 ]
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
' b# Z3 t9 ?) L; t  |! Z, `. `4 E3 o4 F# ?
  弗:我们必须保持中立。# U- `6 m0 Q1 Q3 g1 Y8 K
6 n# g- ~2 y! Y& `8 r; |3 s
  苏:始终保持中立?
. e( x- ~4 W/ J% `! _5 ^+ {
9 d5 i; K0 W+ O. p  o. k  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
: M$ z  ]2 o; P2 V: _
- [8 q1 a6 k+ l( Q- Y, L  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……6 z8 @1 y$ L9 S! P; ^: D# z

: F" s, y( L5 l8 q  弗:但我们不理解啊。
2 w7 e* F% U. y( D& z+ h; l2 p/ P! o
  苏:不理解?
) f) N2 j' l& K  R( ?9 d/ T& C3 f+ l2 R" ~* E7 s
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
3 v) g: g- ~" D9 b$ w4 t5 r/ r: {5 e& K  w; e; P
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
% X+ k7 R9 Z! `, C/ N/ V0 U) }
" z6 |7 Q* d3 e0 p$ Z5 X% @- ^  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。' `  Q9 |; a4 `+ Y( K( E

" Z8 r' \9 s, P2 f% Q& c% X  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?- i7 `& E/ `  w% V& L
0 g  v1 t* Y# g2 L" F0 Y4 H0 B8 R
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
  f7 q% ]; R: }5 r; `. A1 R# Z
2 f5 U( T; I* S. [2 L6 B  苏:中、美是同一天吗?
$ ]. f' D5 y* Y4 g. Z2 l. x+ d* X
, A# M# t5 M0 k. r+ v  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
* X2 Y, {6 |4 n8 q# G5 [/ ~4 b- ?# V
  张:是。4 g0 C& ?% P6 v9 y6 {

8 y$ j0 y7 k0 O. }" W8 p& M9 C  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。. h2 p: |( p! H  c2 |# u
5 R* ^! E; V9 z3 i6 o: L2 b1 T
  苏:张大使介意吗?
1 t% s9 L5 k4 ?, R2 b9 ?. _1 s. @
! j2 n. l' Y1 v' {' D  张:不介意。
4 L7 Y. x$ Y9 }' n  k
& j2 N3 X% S& ^  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
5 E# J+ ?4 w* e5 M" ?
% g: |1 w/ m8 A# Z  博:苏提猜,不要想得太多了。; `# q5 j3 V5 Z' Q* v3 |

* O1 Q' p2 v; @; B! F/ m  苏:泰国人这么想。/ Q8 U6 h& k5 s% c  V' _

4 p* O: m' `$ _6 I, i8 I  博:我们不这么想。
( i" u+ X$ f. I' C+ c% p. Y
9 C: E/ `# t4 c) J, \, p8 q  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
( ~# f+ h: w+ d0 f  ^6 j/ [8 u. T; }: k$ Q' Z
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变7 J) L' |- L$ N+ O& N/ \  N4 F
: i+ H) \6 O! o
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?( J6 @- R( C- |

1 X7 s4 M! W2 x& t( o; M  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
9 d, K8 B8 k$ a- \, {; u% Z- D0 F- L* T6 G, }, X+ W
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
. K; z4 K7 F0 O8 w' a  z& u1 ^4 j6 f) @! ?$ \+ E0 O
  弗:是。
: _' I6 Q$ o- v% A# n* y3 ~4 d5 H5 |+ ]4 x
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
/ ~: ]( Z8 @; D  P# s1 A, n) G9 M# O% z0 H5 m( w0 x1 u
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
/ V/ O; B- {. E. O0 E* h$ L. x2 M, B6 k! S4 C! i( g
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
* K4 t  j) B$ R2 P$ n2 s% G! N) x, R# B- A8 B4 P; ~. F
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。+ L5 Y+ }4 q, p/ c. y
- `% d- k; Z0 x& I2 i6 _
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
' T; E( o& _, t# e; |% y
, S$ u9 J# N$ T, z/ a/ h2 L  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。, O0 c% W/ E' z

7 x3 |8 G2 i( D  苏:大使感到糊涂吗?
8 ^) Z4 ^( n% O* U& x/ r7 K5 Y$ E0 ^4 O7 n% u9 N7 C
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
0 \$ f9 o1 l- I9 \7 `" e4 ~6 M) X/ w" I! `# E$ f
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
1 g  f0 ~' x, E! q- m
2 e* r4 g+ C* i! b! T; H  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。: W) G% t+ K& o- d. p! S+ z1 R

  n+ ]( J' o0 T# u( c  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
. X: R4 p4 |" v. L; q2 l" K( A6 _
  弗:哈……9 s4 [" P/ H/ H% z5 _# |' V
% D( l, ?% R# K. i
  苏:每次来都碰到了“革命”?  }$ E* a6 m* p3 \5 E% R

+ e- U6 O9 m% Q" }+ e4 G) V. o* L7 l  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
: {% \" ^1 |. ]; l
5 ^& }- I) D( J' f  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?5 h) O8 v4 U. A  o: X/ |
0 W+ n4 n2 t' M2 x/ |' f
  弗:那天我在英国。5 |7 l+ _8 G- i

$ ]- t, t; D/ e! Y! A! d  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。( W! R% R$ O. B) ]  e& k7 Q
, B. W; `1 ^7 g7 S
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?# `7 ?( ~3 N. ~
0 ^& j8 P/ ~8 W4 C# C
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。3 m# R0 }2 ~5 z; ^' w

) m9 z' B% C; y* H1 e. q5 @  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
4 L7 F( u1 O. {; t; j1 @: S) @  U0 M1 o+ X
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?4 D8 J! p. o0 s: l. z8 T, B
& j! ^3 \% F( R5 U' E" b& @
  博:那你说说,有什么情报?
' N% J( q$ j) m: @  k1 b/ A  d/ h, q6 s# a2 M- e
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
+ |/ @& y2 T3 ?, y& H  f7 y( t: j$ |. V$ J  G
  博:不对。
4 y! X* q1 E9 l2 [+ Y4 k
9 _6 r8 u" p  v+ j  |  苏:CIA,可能有什么情报……4 a* |* l" B, T0 A, @  R  ^% `

1 q9 |6 y; Z8 H/ x# C$ E7 L5 v. B  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
; R0 u$ |- o5 e  f4 p5 d2 F9 d! C+ p4 L0 r
  苏:不是事实吗?
  H7 \1 l* }8 U3 S2 m7 Z+ E
2 X/ W3 R, T, Y$ r6 v1 s; l  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。9 F8 P# z1 O- U
% E/ T6 y8 [$ c  d$ k* P
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?  o; G% i) W; c( y

4 m; U7 a( R5 F6 B1 `  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
! e4 X& t+ N: R3 Z/ ]4 c8 t# j  L( X* x7 m; K" Q
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
) Y2 F4 t5 [0 k, k+ s4 `
* G( R1 P5 n: x  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
8 |, a& X* `8 j4 A  {" d) j" j2 b7 n9 c8 ]- ?7 N! j; f8 c
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
% h) ~0 X0 D, c' X) u# c& K4 M' c, Z( k) t4 S
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
- `# A6 L# T: h: X. W) d8 l/ X2 k% Q. X. N3 Q6 x2 }6 K
  苏:为什么?损失什么吗?
3 t0 s3 n' A6 r5 z. P
. d) q! V3 l% N9 Y& l5 `  博:是。哈……) I% D$ T1 x4 d, e" K# @

9 U- O7 A) o- k  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?* X/ b6 d8 Y7 @
8 [8 K- A- A0 ^( s
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的* L& N4 y$ x8 ]

0 ^- t$ a' u) T1 D; m# X  苏:大使在泰生活愉快吗?
6 L* {$ m7 t1 A* j8 t1 f; X' T; {- r& _# h" k# F
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。% ?8 D7 H% J& @1 @, g# M

" t0 t8 I8 W5 N0 {5 l6 ^  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。! d7 r* F, p. H1 F) P' g1 ^7 \
0 f& G9 e' s" }  Q6 M( Q
  苏:这样好不好?
& r, n$ j. X' [- U$ [4 E  J. i- x& a1 [0 x+ f1 f" \$ l
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
# @# u' I, C% V6 ^1 y8 Y# A( ^% T8 b7 S# B" O( B: \4 S" u
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
5 J% ^5 b5 k4 a8 F5 }: Z) [  X( ]8 H: D( i
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。  F) a/ L" f: e* b! G% ^

. D3 q" ]" f( }7 m8 F, V  苏:泰国人?
0 a4 `1 ^* n7 P
3 E8 \  b+ t  c) A8 d) U  [# A  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。( p6 `0 h1 M. T) |* X6 ^
2 p( {3 B7 I8 p; @% T
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。' ~: K- S  Y# J- W+ R
0 {4 C, I' B$ l' x# S; k
! y1 @) w6 h! ?  @) [

) h; \4 k/ i" E, ?0 h4 Z: t$ b- y- Z. ^/ F% G1 P0 h
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
4 H. Y/ g/ o- b' X  e当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-26 05:44 , Processed in 0.060734 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表