|
|
8 g- ^! v A/ i! A3 `
4 j$ h/ z1 J/ t) B) r
It being in the springtime and the small birds they were singing ) t. N% u+ J2 L: o! P. u4 _
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
+ ?3 g. w% N1 o* L8 x1 G% W7 J: BDown by yon shady harbour I carelessly did stray & T( w: Z# i5 I0 u/ j9 d8 c! l
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
" B+ Y6 c* n9 mThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
; x6 e0 ?( Z; ], Y1 _3 J画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 8 o7 _7 Q3 E1 ~
To view fond lovers talking, a while I did delay
+ a! C6 _8 D9 q0 g3 ?% W0 g看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 / b/ P8 @+ v# G8 D8 J
She said, my dear don′t leave me all for another season - X1 h; X2 X. Y. Q$ x* X; U
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
& h, l: A# n3 L/ KThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
7 ]# d7 }6 Q a/ a虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
5 E. h8 S* w* ?" X$ v5 B' }- @I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation6 J( k# C0 a4 ~3 w
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 9 S9 F1 L a8 G
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu - E' n8 M: e7 R. {- j. h
我对神发誓,我永远都不会说再见 ' @& S1 e5 W6 Q* W4 l0 r
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
' P- Q$ R4 C% C; D% y6 {! S4 g他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
7 B* B" x3 l, c7 YYou know I love you dearly the more I′m going away ! N& ? _) k, S0 s/ j% |
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 c6 \3 E' M6 M" ~2 ]$ |4 H+ U
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation ) a. V* h9 g8 l4 p z4 Q
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 ) Q. K6 ?5 V& d. Q; X5 K3 H- r
To comfort us hereafter all in Amerika y
; V$ f3 ~) w' Y2 u% ]/ }0 ~; E$ L来抚平灾难给我们带来的所有创伤
9 w5 V+ W e, Q0 j( c8 KThen after a short while a fortune does be pleasing
8 f; L. ]6 T i不久以后当一切都已经平息
* e! ?% Z* D0 C& C* B4 e& ?/ kT′will cause them for smile at our late going away
, b' v) b4 h3 N8 Q( v4 W7 o我将让所有人都因我们这次离别而幸福
: C& ]" [ V0 pWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
* o, u& {8 n# @% O. y 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
7 t) {& x0 }7 s( a9 cWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y ; S' p; e/ s# \( K. x6 X
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
( x9 i4 H4 v& G/ V, K/ p1 KIf you were in your bed lying and thinking on dying 4 x+ t" N1 z/ p, j
如果你躺在床上正思考着死亡 0 v% ~# U: ^1 O1 ~' e* g# k! U3 d
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
0 }, m/ q* e% m: G3 J6 D 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
( C0 D' L+ P+ n/ ^# Q+ _8 _! ZOr if were down one hour, down in yon shady bower 4 M2 O4 Z: d, E' P% j" M
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
1 l- a$ c; G3 c+ C7 Y- I+ `2 OPleasure would surround you, you′d think on death no more; q9 n& C# m3 v6 N0 a5 O
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
! L) G1 w; O/ A3 Z* e2 YThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
7 C1 t. I' ]4 J所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
% r6 v2 Y- ]0 V. mI never thought my childhood days I ′d part you any more # D+ _+ I* j) `3 y" W8 B
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 9 }4 l6 @8 D, k F6 X( r
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion : R* T, ~1 t& P7 x) v4 b- ?
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 + ]) h+ o& `$ {+ r+ Y1 N- s
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore # K e0 V+ x/ Q4 K
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行1 v/ i/ H* U: ]* [- i9 d
! o9 d \* w+ e& @8 g
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 I6 M. U9 [- a5 h& J$ W
! f- C- V! b' ]0 Q* T4 u3 i' {% I$ N
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 + b) @+ l" w& {/ c: E) O# b6 f
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
_: ?8 [; V B2 P% i& v9 E0 b I" S/ m$ v! S( K; c" H7 w
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
& w* {# T- n1 d; {7 z- H. g6 q3 E$ t1 B+ E
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
2 N% M* o7 f: r2 ]5 B9 ]+ d
: u$ w- ~$ ~& K1 J* {《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 8 G2 f" W+ c) r' y
9 J4 d: V" S7 x- H
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
2 q9 z7 |: e7 C, P$ x) A
/ p b, Q1 _* `+ i1 |1 c自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|