|
: f5 T$ k, b2 C" {0 a0 b" B
7 \. s6 ]2 b2 X4 B) R5 jIt being in the springtime and the small birds they were singing 8 G5 f' O$ z4 Y8 ^8 b
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
6 g! T. Z0 |6 J2 o4 wDown by yon shady harbour I carelessly did stray
/ n, J6 N/ } A/ Y- J$ D- s沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
: A7 ^: B4 s7 _7 w2 nThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming 7 ~& Y: f5 M% d; F
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 6 k, w; E D$ z" l) ^! W/ W- _: T
To view fond lovers talking, a while I did delay . C$ i- K, a& S& a. k0 @; S; K
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
# B. [$ l( s; Y, SShe said, my dear don′t leave me all for another season ' ~0 ], X. {9 I* i
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
9 n' n$ q0 W2 i0 w# E, k6 IThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you # p1 O1 ^' Z. E# s1 o
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
. b! K! I8 Y$ w) tI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation3 U0 g- m0 s) h2 l2 _9 {4 A
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 7 T9 Q9 R! t/ |' V: p9 \8 ?+ s
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 7 `& M2 g% D0 `; k1 }
我对神发誓,我永远都不会说再见 ( i& `2 O2 d: W
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
6 v& y' g: k3 H f7 M% D' i他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 , A# z% E' e# e1 R1 [2 q1 v/ A& \
You know I love you dearly the more I′m going away
8 D9 U% z: Z6 w. n' Z/ i你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 ' t; y' j8 u: ?7 V1 g
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation 4 i7 x" P1 }. g7 z$ x) {
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
5 g+ g- D3 ~: ?% p& J, t' k( bTo comfort us hereafter all in Amerika y + \# x$ U% z) G1 [6 t! |" M
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 2 K b* K" v. A
Then after a short while a fortune does be pleasing % X! d1 G, @" K# e8 C, J$ A4 [+ }
不久以后当一切都已经平息
- a% `) y" {! MT′will cause them for smile at our late going away
; N4 Z0 q7 x2 w! v6 y2 t2 k0 _+ N- Q我将让所有人都因我们这次离别而幸福 ) M& c& ^; o& W" N1 S' C
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory8 U! O' M9 y! z8 z, m8 G
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
, z. z2 G* @: D9 rWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y $ b- B. p; K3 V7 N. G' }0 s
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 6 d5 `( m3 A. i2 L1 W% S. D
If you were in your bed lying and thinking on dying
1 ?" l5 f% S9 k0 U* j: z% D如果你躺在床上正思考着死亡 7 _# W. |5 F& z5 |' R" @9 l
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er1 t* @, j' p( a9 _ ~ @2 h( V
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 3 X& d1 Y( \; K: M# P/ P
Or if were down one hour, down in yon shady bower
: g' @# b$ @: s3 s& `或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 0 [2 ]3 c6 L" P* k' r
Pleasure would surround you, you′d think on death no more, A0 P+ i4 P3 L, C" Q
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 # ?) Y, M; i% ~
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
5 A, x" e, I" c) ^& |* V6 N所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
( q+ a" F7 ]) Q5 b* F/ kI never thought my childhood days I ′d part you any more / i- B7 E$ P6 J
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 % w3 n% S3 i, G q: o& J
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion $ b$ Q+ [ o2 y1 l$ P0 {% z. `
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 8 c. E4 l% j. ]0 A" |* Q( [
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
3 N, X7 @$ D( }. N. ^- R+ @沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
% Q$ g) L& V' T7 D8 |' Q! M
! L( m6 @2 \- }% D. G9 N) H+ iCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 ' M: g L$ [2 Z
3 c6 t( P% r! m# H3 h ^' n. m1 q
7 V: ~; `' `7 j3 d; r, t3 s爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
$ ^: t8 U6 Q8 F, y她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! - V- J$ v% \5 n- ^* R5 s( J
* Z( t( p" {9 h# b4 ^- x8 y0 _* V& ]
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
4 h0 U9 V7 j# w
* \3 ^& P5 K) Q7 {! O) W H. {/ b) r14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
8 W# m" D2 L% o! N8 M8 t4 n5 S h& Z
+ I0 N% n: y4 j, U- ^. s' m4 y) _《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
: t( u# A8 [ |$ \* m2 j
+ |( t2 Q6 K6 k; V% }Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
2 {+ c6 ~ v% y z1 }* R( L3 J, i" c6 d) l* K
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|