|
|
4 c* S! ?* {0 Q, W$ l" N7 z
2 x& }; v' c4 W2 qIt being in the springtime and the small birds they were singing
7 D) ^2 h! h ?那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 & }, j# f5 K$ ~1 |' a n1 v
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
7 k, G2 Y+ s* d: Q0 A" L沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 . O* ]1 w. m6 @$ l4 ?& l, N
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming 5 v+ Q' R7 o, }' h
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
+ x0 w; \$ W5 E. R/ e% M' _ S! u3 STo view fond lovers talking, a while I did delay
1 H8 P R: {" v看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
' g9 I& n' u3 p1 pShe said, my dear don′t leave me all for another season
9 U5 Q' q E1 g她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 , f+ O7 U8 u0 p8 V% ]
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you ( I5 C1 U, m2 q5 |2 r9 h
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 7 n5 h2 j6 f9 t8 r+ l
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation) b% N$ f# u) d- J; ]
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 ! v/ h+ _ G0 E0 Y# E7 y
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu + t4 L6 x, N6 \+ W. j8 r
我对神发誓,我永远都不会说再见
! V- y8 Z- @/ w2 ~9 }& W! p lHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 5 S% j, F4 I( s( j$ h/ ~, h
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 9 D8 v* n) A Z7 n. U) u
You know I love you dearly the more I′m going away
. K; b/ A2 u$ T+ z* Z你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
5 y* N& d1 x% r B5 OI′m going to a foreign nation to purchase a plantation # J, o0 G4 P2 _. @" p
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 6 D; _0 N1 Z9 C
To comfort us hereafter all in Amerika y
0 f O1 X. M+ a1 e% F% O来抚平灾难给我们带来的所有创伤
& P- L' l; Z, kThen after a short while a fortune does be pleasing
6 y; }/ _/ \3 T3 m, h+ I/ s不久以后当一切都已经平息 - N# n* c5 {5 Q" `5 p- [/ q. ]
T′will cause them for smile at our late going away
2 }% Y9 u) f1 M& L我将让所有人都因我们这次离别而幸福
- _* A* K* V& H: {+ f4 |0 yWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory1 u( X4 u; Z/ X
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
( K$ c+ y. @) g7 J. ~1 b& J G4 S6 dWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y $ z. h# H+ c1 }0 T) c7 W u0 P5 I& G
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 9 o& i& T! Y( ^! U* S7 Q/ G
If you were in your bed lying and thinking on dying
* M/ E' A: N! g, ^7 j如果你躺在床上正思考着死亡 ; e! w. A" ~; }1 |
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
y1 ]; s0 \5 }6 a 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
+ T1 S u) v4 Y8 z" MOr if were down one hour, down in yon shady bower
- c+ @' ~0 |2 n或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 4 R" V9 q6 i8 F: Y
Pleasure would surround you, you′d think on death no more6 z2 o! N! a2 ^4 ~) w$ q
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 6 B' [" S4 p0 ?6 W8 P" {2 v
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
5 M; N$ c' V* w2 j: Y所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
$ }5 _6 f1 t& v$ n2 U& aI never thought my childhood days I ′d part you any more 5 y6 u- H4 q3 v3 J- r4 F
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 ( z4 Z- `: ^ ~2 ^7 J/ A' Y! e
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion ! d0 \1 F% Y! \! s f- s. y
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
/ u+ M1 m7 z; S7 t8 n4 g4 {And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
F9 O& |8 e; [3 o. Q1 y沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行6 u# S$ {- j0 R+ C
5 W6 z7 |7 J' W( j. |( A2 W3 vCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 : T; u0 I8 R/ e2 r3 p1 E
! j! D# n4 r& ]. C2 E
: d3 K! S1 N) O4 s
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
: B& ^! G$ v2 Y, m) C她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
2 S* E, v4 z K& K2 |1 S+ y
, Z+ s1 `: y) U9 n+ lCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
7 S1 B5 A0 d. Q, N. W0 @5 B- k% x( \! ^5 A' ]) F
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
8 p: `! h6 t) `# H0 t' h, M0 e, y% j! m4 u1 y( ^. q' D
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
8 l$ a6 t+ D& g6 T9 a. b1 n% H$ Z1 }9 W
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。" _1 G" v3 H& ^ _* `! p
" W& H6 N1 ]; o9 H ]自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|