|
/ J- M% B! b' q; v, E0 b) o* J" Q. `1 R0 m8 j8 d7 T. X- y
It being in the springtime and the small birds they were singing
9 K8 R! a2 d1 X) U那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
y+ x- t& {' \6 b% _0 I: xDown by yon shady harbour I carelessly did stray
! v* C9 a$ Q5 b) r9 |+ G; M4 f沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 M, W/ z4 A9 P1 |' @
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
, P# o7 Y2 Z7 j6 ^' A/ L0 B画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 1 y) Q0 I& A3 o, O& X; [4 w- ~
To view fond lovers talking, a while I did delay 4 l: n+ ~! l; b
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 & k( c# V4 ?+ U
She said, my dear don′t leave me all for another season 9 G W( b: ^3 O) r
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
! {0 S& L- ^1 z% K5 ~& pThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
0 Q7 h. l; c# X虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 % r0 M- I# v; J5 o, m
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation. w$ `7 o! N6 S& j4 d4 j
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 5 a% J9 c% x2 y9 X' Y" J0 Y% K. \, s5 I
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 1 b2 h: y# `) R
我对神发誓,我永远都不会说再见 ( m7 N1 u$ O T8 x7 _" v, i
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
o, L4 k2 q( r! W5 u& a1 X他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 6 [) v& r$ [ S
You know I love you dearly the more I′m going away 0 Z. q; k- t9 g
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
9 F$ d& X( m1 A) }I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
* G. y- d1 Q* h- o8 _我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
2 k7 x& @& `4 J3 h2 @To comfort us hereafter all in Amerika y
5 F4 j8 M3 k. G W" j; ^( o& T+ M来抚平灾难给我们带来的所有创伤 ' z1 v8 q8 F" Q. t9 W" v% N0 k/ o
Then after a short while a fortune does be pleasing + ]$ @ n$ a- i8 y4 h- Z2 u
不久以后当一切都已经平息
. c y3 F3 V; F' g' PT′will cause them for smile at our late going away # P2 Z# V; w/ L: L0 J+ ~
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
* z/ T" c. w$ ZWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
9 V2 i6 G3 `+ L( w6 G 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 8 a: T& u2 w* k" ^& _
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
- s7 |2 w1 x( P6 _+ j/ e6 ~我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
3 b$ K6 L- x2 C1 a& r% H8 cIf you were in your bed lying and thinking on dying
" `- W: o" ]# e2 Z! ]6 E如果你躺在床上正思考着死亡 3 D% j1 m5 j- w+ ?0 M; v/ I
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er- Y6 [' Q* ]' W# J S
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 # X( S, |: ?& h; ]+ f, |$ x5 ^
Or if were down one hour, down in yon shady bower $ ?$ m Q% T5 V
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
5 u/ O2 P: B9 G8 y& T* C& vPleasure would surround you, you′d think on death no more. Q3 ?+ e# n. C3 z7 |) s2 A' s
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
9 [1 R1 F2 k) {- c8 i! WThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
5 [0 i8 @9 D# s) d1 j所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
" Q# u3 o8 b" JI never thought my childhood days I ′d part you any more
( b' Q z) M- J! N6 w& w我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
& O7 @; k/ X& q; H% o$ aNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
8 W' i& V0 ~# H+ _6 |# y. }* H而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 * S; G$ b2 k( ^1 j
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore $ K% Z3 s$ j8 y/ d
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行$ `+ t' n3 [9 B( ]7 |3 r
5 X; \& W/ I( GCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 3 r m1 g! G# n# K3 R+ v( K
2 d# R) z' W9 U# d& I6 u4 G5 d- d$ E
# F: c7 e' G- Y$ U爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 * G2 o- q; w, X+ V; {
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
+ u" _0 J4 r3 c5 A
- U, _0 K; ]0 o! H! cCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
4 \. @& g2 }* ^9 ?, D5 ]& U+ _$ u6 r; @* L6 E. F. w
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 8 @: `# M5 H' Y- m) V& d
# s3 a$ Q1 c A' H! l3 T+ L# @《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 , e7 \9 u, W, g) B1 f5 \
. W6 X% ~; {: g% \
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
% {' G3 L1 t% ^0 c- v9 W P1 W4 n+ N5 M
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|